時政|經(jīng)濟|社會|熱圖|專題|節(jié)會|人事變動|地方企業(yè)|文化 •  旅游|
  各地: 安徽 北京 重慶 大連 福建 廣東 廣西 海南 黑龍江 河南 湖北 湖南 吉林 江蘇 遼寧 四川 山東 上海 陜西 深圳 天津 新疆 云南 浙江
中國在線>學英語
月餅稅 mooncake tax
2011-08-30 14:24:58      來源:中國日報網(wǎng)英語點津

打印文章 發(fā)送給好友 分享按鈕

中秋臨近,單位發(fā)放給你一盒月餅,你一定想不到,你還要為它上稅。最近的“月餅稅”一事引起了廣泛爭議,網(wǎng)友們諷刺道,繼前幾天的婚前房產(chǎn)加名征稅之后,中國又一史上最憋屈的稅種出臺了。

請看《中國日報》的報道:

"Mooncake tax" became a buzz phrase on the Internet after the Beijing newspaper the Mirror Evening News reported on the ramifications of the tax changes on Friday.

自從上周五北京《法制晚報》報道這項稅收政策新變化后,“月餅稅”立即成了網(wǎng)上熱議的一個詞。

所謂的mooncake tax(月餅稅)其實不是新鮮事,早在2009年9月,南京地稅部門就表示,單位發(fā)放月餅等in-kind benefits(實物福利)都應計入工資薪金所得,扣繳individual income tax(個人所得稅)。

這次月餅稅飽受爭議,主要有兩點,第一,涉嫌double taxation(重復征稅),當單位購買月餅時,已經(jīng)被扣除了consumption tax(消費稅),發(fā)放給員工后就不該再征稅。第二,很多人認為月餅稅缺乏人情味,在union of family(家庭團圓)之際,收到作為福利的月餅卻被征稅,這讓很多人無法接受,且加重了公眾的tax burden(稅負)。

來源:中國日報網(wǎng)英語點津    編輯:許銀娟


新聞熱搜
 
商訊
專題
新聞戰(zhàn)線 “走基層 改作風 轉(zhuǎn)文風” 活動
>> 詳細

各地新聞
十一屆三中全會標志著中國共產(chǎn)黨重新確立了馬克思主義的思想路線、政治路線、組織路線,標志著中國共產(chǎn)黨人在新的時代條件下的偉大覺醒,顯示了中國共產(chǎn)黨順應時代潮流和人民愿望、勇敢開辟建設社會主義新道路的決心。>> 詳細
點擊排行
  國信辦部署"走基層、轉(zhuǎn)作風、改文風"活動
兩高發(fā)布解釋打擊黑客和網(wǎng)絡病毒
 
視覺
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站