中國日報網(wǎng)消息:英文《中國日報》4月26日報道:近來,上海市隨處可見多國語言服務(wù)、導(dǎo)游以及新的指示標識,而上海迎接參觀2010世博會的外國游客準備措施還不止于此。
據(jù)估計,上海世博會召開期間將迎來350多萬名外國游客,來自的國家地區(qū)包括日本、韓國、歐洲、美國等等。
為了消解可能出現(xiàn)的語言障礙,上海市旅游局與長三角地區(qū)城市的旅游局共享人力資源,抽調(diào)了1000名導(dǎo)游協(xié)助游客觀光。上海市旅游局還專門組織編寫了《世博上海旅游指南》以及其他輔導(dǎo)材料培訓(xùn)導(dǎo)游。
旅游職業(yè)學(xué)校的外語教師也將加入到口譯員的隊伍中來。
“據(jù)我們預(yù)測,今年上海的游客數(shù)量將是去年同期的兩倍,而其中30%的人是隨團旅行的游客。眼下,我們急缺會說韓語、意大利語、印尼語或泰語的導(dǎo)游,”上海市旅游局辦公室負責(zé)人表示。
看來上海的導(dǎo)游要非常忙碌了。53歲的王福生(音譯)是位資深的日語導(dǎo)游,他已為上海中國國際旅行社工作了32年。
“我們通常每周接待一個日本團。我們已經(jīng)收到了3000多名日本游客游覽世博的訂單,”王表示。
新成立的呼叫中心也是為游客提供便利的窗口。
上海對外信息服務(wù)熱線(962288)是首個24小時全天候服務(wù)的多語對外服務(wù)熱線,也是面向出租車司機的首個外語特殊服務(wù)平臺。
今年2月份,上海世博熱線(962010)在成立之初就引入了外語服務(wù),涉及的語種包含了12種外語。
“在近十個月里,共計有25萬多名外國布展人士、記者和游客使用了這兩條熱線,”上海對外信息服務(wù)熱線的負責(zé)人稱。
上海對外信息服務(wù)熱線使用17種語言開展服務(wù),向在滬的外國人提供的信息包括旅游、交通、教育、醫(yī)療、娛樂等方面。
27歲的陳曄已為該熱線工作了兩年多。
“我們通常每天至少要接到2000多通電話,”身為西方語言服務(wù)部負責(zé)人的陳曄說。
陳同時還表示,他們目前有較大用工缺口,因為這個熱線發(fā)展的速度實在超乎預(yù)料。
官方的世博志愿者外語服務(wù)平臺不僅提供信息查詢服務(wù),也提供應(yīng)急的外語翻譯服務(wù)。
上海市語言文字工作委員會已經(jīng)糾正了一萬多處英語標識上的錯誤,錯誤類型包括拼寫錯誤、用語不準確等。
世博指定服務(wù)的醫(yī)院安排了能流利說英語以及其他主要外語的工作人員,來為外國病人提供翻譯服務(wù)。
外語志愿者也將在浦東機場和虹橋機場幫助外國游人。
英文原文請見:
http://www.healinghandsltd.com/cndy/2010-04/26/content_9772581.htm。特別說明:因中英文寫作風(fēng)格不同,中文稿件與英文原文不完全對應(yīng)。(中國日報記者 虞然 編譯 張隕璧 編輯 裴培)