|
|
||||||||
提到浪漫之國(guó)——法國(guó),很多國(guó)人馬上會(huì)聯(lián)想到香奈兒、迪奧、LV等法國(guó)名牌。目前,許多中國(guó)游客去法國(guó),都會(huì)去“血拼”一番名牌的皮包、香水和服飾。然而近日,記者卻在一些國(guó)外博客上看到,由于許多中國(guó)人對(duì)法國(guó)名牌的發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn),在購(gòu)物時(shí)鬧了不少笑話,讓買賣雙方都尷尬。那些法國(guó)的名牌到底該如何用中文發(fā)音呢?本文來教你。
不要因?yàn)樽x音不準(zhǔn)而引起尷尬
記者采訪了法國(guó)的華人旅游專家吳睿。在長(zhǎng)期的工作中,吳睿見到過很多這種情況,他說,由于法語與英語的發(fā)音不同,中國(guó)人基本上很難將法國(guó)名牌念正確,或者根本不知道怎么念。其中最知名的LV總是被念成“路易絲-威登”,香奈兒變成“嬋奈兒”。
那么,那些法國(guó)的名牌到底該如何用中文發(fā)音呢?本報(bào)邀請(qǐng)旅游專家吳睿,總結(jié)了中國(guó)游客容易讀錯(cuò)的十大品牌,教您如何把法國(guó)名牌念出法國(guó)范兒來。
受訪專家
吳睿:法國(guó)華人,在巴黎多年從事中國(guó)人赴法旅游的咨詢和策劃工作,精通中法文化。
十大法國(guó)名牌的中文正確發(fā)音
Louis Vuitton
1.Louis Vuitton(LV)(微博)
主要商品:箱包、珠寶、服飾等
中文誤讀:“路易絲-威登”
發(fā)音速成:法語中Louis的“S”不發(fā)音,正確的讀法應(yīng)該為“路易-威通”
Chanel
2.Chanel(香奈兒)(微博)
主要商品:香水、時(shí)裝、化妝品等
中文誤讀:“嬋奈兒”、“尚奈兒”
發(fā)音速成:這個(gè)牌子的法語讀法和英語讀法差別很大,法國(guó)人一般將“l(fā)”念成“勒”,正確的讀法類似“紗奈勒”