| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2004
Grin like a Cheshire cat
 “咧著嘴傻笑”在英文中叫作grin like a Cheshire cat,Cheshire是英國(guó)一個(gè)郡的名稱,這個(gè)短語的字面意思就是:“像柴郡的貓一樣咧著嘴笑”,為什么會(huì)有這樣的說法呢?

從前英國(guó)柴郡盛產(chǎn)干酪,當(dāng)時(shí)人們喜歡把干酪做成咧著嘴笑的貓的形狀,所以,柴郡貓從此就會(huì)“笑”了。

在兒童文學(xué)名著《艾麗絲漫游仙境》中,艾麗絲在公爵家的廚房看見一只大貓咧著嘴笑,她著實(shí)吃了一驚,公爵夫人告訴她說:“這只貓嘛,可是只柴郡貓??!”Grin like a Cheshire cat這種說法從此就隨著《艾麗絲漫游仙境》留傳起來。

說人家grin like a Cheshire cat一般微帶貶義,例如:He did not say anything, but just looked at me and grinned like a Cheshire cat. (他什么都不說,只是望著我咧著嘴傻笑。)
 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權(quán)聲明:未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目?jī)?nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
 

 

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站