| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2004
Peanut gallery
 Peanut gallery和peanut(花生)有什么關(guān)系嗎?peanut gallery是什么意思呢?這個詞組從哪里來的?

peanut gallery是一個美國俚語,本義是“(票價最低的)劇場最高樓座”,在現(xiàn)代英語中,經(jīng)常引申為“烏合之眾,不值得重視的小人物"。這個詞組來自劇院,最初還真的和花生有一定的關(guān)系呢!

據(jù)說在19世紀(jì)美國的劇院中,票價是按照座位離開舞臺的距離遠(yuǎn)近而定的。離舞臺最近的座位最貴,坐的常是那些達(dá)官顯貴或巨賈富商;至于劇院后排的座位,自然是平民百姓的專利了。不過,坐在后排的人雖然身分低微,卻同樣擁有評價演出好壞的權(quán)力。每當(dāng)他們覺得演出達(dá)不到他們期待的水準(zhǔn),就會把看戲時當(dāng)零食的花生扔向舞臺,擾亂演員的注意力。于是,后排座位就有了peanut gallery的別稱,而坐在peanut gallery向舞臺上投擲花生的人就被認(rèn)為是rowdy rabble(粗暴的下層民眾)。

 
Go to Other Sections
Story Tools
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權(quán)聲明:未經(jīng)中國日報網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目內(nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
 

 

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站