蘇亞雷斯:我的牙磕了人家的肩膀(繼續(xù)惡搞)[1]- 中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)
 
2014巴西世界杯 > China Daily獨(dú)家

蘇亞雷斯:我的牙磕了人家的肩膀(繼續(xù)惡搞)

中國(guó)日?qǐng)?bào)愛新聞

2014-06-29 14:12:49

打印

發(fā)送

我來說兩句

蘇亞雷斯6月25日撰寫的一封信件28日曝光,繼續(xù)為自己咬人一事辯解,稱“失去平衡”,牙齒磕了基耶里尼的肩膀。《衛(wèi)報(bào)》評(píng)論說,蘇亞雷斯這么強(qiáng)詞奪理,說服力比“我的家庭作業(yè)被狗吃了”差得遠(yuǎn)著呢。

In a letter dated 25 June and revealed on Saturday, Suarez carried on defending his bite. He argued his lost his balance and his teeth hit Chiellini's shoulder. The Guardian mocked that a "dog ate my homework" type of excuse would sound much more plausible.

蘇亞雷斯:我的牙磕了人家的肩膀(繼續(xù)惡搞)

蘇亞雷斯寫到:“這事根本不像你們描述的那樣,我沒有下嘴,沒有蓄意咬人。

"In on way it happened how you have decribed, as a bit or intent to bite.

“身體接觸之后……我失去了平衡,站不穩(wěn),倒在了我對(duì)手的肩膀上。當(dāng)時(shí)我的臉撞到了那個(gè)隊(duì)員,我的臉上有點(diǎn)小傷,牙齒也很疼?!?/p>

"After the impact... I lost my balance, making my body unstable and falling on top of my opponent. At that moment I hit my face against the player, leaving a small bruise on my cheek and a strong pain in my teeth.

不過,由7個(gè)人組成的評(píng)審委員會(huì)認(rèn)定,咬人確系“毫無來由的蓄意行為”,“他咬了人家,想讓人受傷,起碼也要讓他失去平衡。”

However the 7-strong penal believed the bite was "deliberate, intentional and without provocation", "He bit the player wth the intention of wounding him or at least of destabilising him."

正經(jīng)內(nèi)容已看完 惡搞笑料在后面

上一頁(yè) 1 2 3 4 5 下一頁(yè)

標(biāo)簽: 世界杯
編輯:王琦琛
 

相關(guān)閱讀

本屆世界杯,南美球隊(duì)具備“主場(chǎng)優(yōu)勢(shì)”嗎? >詳細(xì)>>

 
 
China Daily世界杯報(bào)道合作伙伴
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站