“如果你想領(lǐng)先別人,就學(xué)漢語吧!”這是美國《時代周刊》亞洲版對全球“漢語熱”的獨(dú)到解釋。
在孔子學(xué)院學(xué)習(xí)漢語的墨西哥小伙兒馬丁內(nèi)斯對記者真誠道白:“我為什么學(xué)習(xí)中文?因?yàn)槲覑凵狭艘粋€中國姑娘,我愛中國,我想成為中國文化傳播大使?!彼J(rèn)為,墨西哥人學(xué)習(xí)漢語大多是受中國文化所吸引,例如中國功夫、中國電影、中醫(yī)等,不過現(xiàn)在有越來越多的人因?yàn)殛P(guān)注中國經(jīng)濟(jì)、出于工作需要學(xué)習(xí)中文?!叭缃?,報紙、電視和網(wǎng)絡(luò)等各路媒體上有關(guān)中國的新聞太多了,時不時就能看到或聽到有關(guān)中國政治、經(jīng)濟(jì)及社會的熱點(diǎn)資訊。商店里的中國商標(biāo)也不少,鄰里鄉(xiāng)親也都在談?wù)撝袊??!彼槐菊?jīng)地說,“墨西哥離不開中國,不了解中國很快會落伍?!?/p>
出于了解中國文化和實(shí)際運(yùn)用的渴望,海外漢語學(xué)習(xí)者往往不滿足于單純的語言學(xué)習(xí),他們希望利用孔子學(xué)院這個平臺更多地接觸中國,孔子學(xué)院的內(nèi)涵也相應(yīng)地豐富起來。馬丁內(nèi)斯說,孔子學(xué)院不妨多開設(shè)一些除了純漢語課程外的其他文化課程,多舉辦文化活動,活躍課堂,調(diào)動學(xué)習(xí)興趣。
墨西哥國立自治大學(xué)孔子學(xué)院中方院長孟愛群在接受本報記者采訪時表示,以西班牙語為母語的學(xué)生通常會在漢語學(xué)習(xí)初始階段遇到發(fā)音別扭問題,緊接著就是漢字書寫困難,他們普遍覺得漢字比較抽象,不少學(xué)生中途放棄。
目前,如何幫助學(xué)生逾越“漢語難”的心理障礙已成為改善教學(xué)的一大課題,這就要求我們加快培養(yǎng)出一批富有教學(xué)經(jīng)驗(yàn)、懂得“因材施教”的漢語教師隊(duì)伍,而這恰恰是目前對外漢語教學(xué)遇到的師資短缺瓶頸。她說,“在墨西哥,低年級學(xué)生構(gòu)成學(xué)習(xí)漢語的主力,目前中方派出的西班牙語專業(yè)出身的漢語教師明顯不足,而墨西哥本土教師掌握漢語水平又十分有限且缺乏對中國文化的深入了解,這讓人頭疼。”
她建議,一方面加快培養(yǎng)中方教師師資,派出志愿者以滿足需求,一方面努力培育本土化教師,積極創(chuàng)造條件提升當(dāng)?shù)亟處煗h語水平,例如向有志于投身漢語教學(xué)且符合條件的墨西哥人提供獎學(xué)金并派往中國國內(nèi)進(jìn)一步深造,加大派遣國內(nèi)專家組前往墨西哥開展定期漢語教學(xué)強(qiáng)化班,為全面提升本土化教師師資力量提供更有力的智力支持。
針對目前面向母語為西班牙語的學(xué)生使用的漢語教材不成熟且不統(tǒng)一問題,她建議盡快制定出一套符合所在國學(xué)生學(xué)習(xí)習(xí)慣和特點(diǎn)的統(tǒng)一教材,并利用多媒體教學(xué)及其他信息化手段,積極開發(fā)網(wǎng)絡(luò)配套教學(xué)資源,調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)熱情,助推漢語教學(xué)快速發(fā)展。(人民網(wǎng)墨西哥城7月28日電)