像開心網(wǎng)和Twitter(“推特”)這樣的社交網(wǎng)站如今在人們的生活中非常流行,人們已習慣于在這些網(wǎng)站上寫下文字,分享圖片。而美國研究人員發(fā)現(xiàn),人們在社交網(wǎng)站里多喜歡使用方言,這已成為一種新的語言現(xiàn)象。
據(jù)美國《今日美國》網(wǎng)站1月12日報道,美國卡耐基梅隆大學的研究人員日前在調查了來自“推特”的38萬條信息后,發(fā)現(xiàn)社交網(wǎng)絡中充滿了各地方言。而通過這些方言不僅可以了解到用戶的生活情況,還能推算出他(她)生活在哪里。
以單詞“cool”為例,來自美國加州南部的人們喜歡寫成“coo”,而北部的人則寫成“koo”,這種情況在研究人員調查的450萬個詞匯中非常普遍??突仿〈髮W計算機科學博士后雅各布·埃森斯坦因所帶領的研究小組能夠根據(jù)“推特”上的信息分析出使用者的地理位置,埃森斯坦因解釋說:“一些網(wǎng)絡方言能映射出口語的使用習慣,但也無法完全反映出實際情況,例如許多在五大湖區(qū)的人們口語就比較相似。”
研究人員認為,“推特”上的這些差異可能是由于推特限制140字的原因,人們需要將內容寫得更加簡潔。不過也有一些例外,如用字母“u”代替單詞“you”的情況就非常常見。
社會媒體給語言學研究者們提供了很多易取的數(shù)據(jù),讓他們可以觀察研究這些數(shù)據(jù)以了解人們如何說話。美國匹茲堡大學語言學副教授斯科特·凱斯林說:“我們將繼續(xù)研究這些短語的傳播,人們期望在社會傳媒中得到自己的認同感——關于自己的文化認同感和自己的地區(qū)認同感?!?/p>
(來源:中國日報網(wǎng) 譯言 編輯:北風)