德國搖滾也是文化播種機
[ 2007-06-01 13:59 ]

中國日報網(wǎng)環(huán)球在線消息:提起德國搖滾樂隊“東京旅館”(Tokio Hotel),在法國年輕人當中幾乎無人不曉。在他們心目中,這個天才少年組合簡直就是搖滾中的“杰克遜五兄弟”,或者少年版“印度支那”樂隊。要知道“杰克遜五兄弟”代表著美國音樂史上一個偉大的年代,“印度支那”樂隊則是法國上世紀80年代搖滾的靈魂。最近“東京旅館”引起法國媒體的注意,他們稱之為德國文化在法國的新代言人,并引發(fā)了法國青少年學(xué)習德語的狂潮。

可能許多國人對他們并不太熟悉。“東京旅館”自2005年以來紅遍整個德語區(qū)。2005年7月末,一首 “穿過季風”的MV在德國電視臺一炮打響,給這支樂隊帶來了難以計數(shù)的Fans, 這首單曲在發(fā)行三周后依然處于德國與奧地利音樂排行第一位。當年9月底出版的首張唱片“喊”同樣在這兩個國家名列榜首。去年更是大有席卷整個歐洲之勢,年初他們在嘎納領(lǐng)取了“2007歐盟突破國界音樂獎”,進入歐洲頂尖歌手之列,成為世界級一線樂隊已經(jīng)指日可待。他們分別是18歲的雙胞胎比爾(主唱)與湯姆(吉他手),20歲的古斯塔夫(鼓手)和19歲的喬治(貝司手)。

他們用歌聲講述自己的故事,或痛苦或憤怒或絕望--他們希望可以唱出事物的本質(zhì),以求最大程度的貼近真實生活。超凡的音樂表達能力,和充滿活力的現(xiàn)代聲音,也征服了一代法國年輕人。在GOOGLE公司5月份剛剛公布的熱門搜索排行榜上,“東京旅館”成為法國人最熱選項之一。尤其是12至17歲的法國少年,更是以爭相模仿"東京旅館"的穿著和傳唱他們的歌曲為榮。

這就帶來了德國人自己也意想不到的一個副產(chǎn)品,那便是極大推動了德語在法國的普及推廣,短期內(nèi)的影響甚至超過了建幾十個歌德學(xué)院。本來,就連德國人自己都認為德語已經(jīng)陳腐,難以與時髦的英語相抗衡。許多德國廣告完全使用英語。一個經(jīng)理人做報告時不說幾個英語單詞會顯得他落后、不夠國際化,甚至可能危及到他將來的發(fā)展。法國人也認為德語刻板枯燥,非常難學(xué),據(jù)統(tǒng)計,在過去15年以來,法國中學(xué)生學(xué)習德語的人數(shù)直線下降。但這一情況在2006年得到改觀,現(xiàn)在德語在法國人的外語地位中僅次于英語和西班牙語。

14歲的瑪麗安妮的想法就很有代表性!拔页肼牰麄兊拿烤涓柙~,所以特想選門德語課。但課表早就排滿了,只好自個在網(wǎng)上或者跟朋友一起學(xué)德語了!庇纱丝梢姡F(xiàn)在是“東京旅館”變成了歌德所使用語言的活廣告,他們的歌詞就是最好的德語教材。這不禁讓我們想起20世紀八九十年代風靡中國內(nèi)地的香港歌曲,也讓當年的粵語教材洛陽紙貴。

當然樂隊在市場上的成功主要靠商業(yè)化操作來推動,距離真正的音樂相距多遠還是一個問號。但不可否認 ,全球化使得國際化與本土化之間的關(guān)系更加微妙,本土化在現(xiàn)代傳媒手段下有迅速國際化的可能,國際化也拓展了本土語言和文化的范圍。與此同時,一種強勢文化的推廣,離不開帶有全球化符號語言的運用,比如政治的普世價值、經(jīng)濟的客觀規(guī)律和文化的通俗性。而正因為對多元文化價值觀的推崇促使歐洲文化不斷融合,也不斷走向繁榮。也許從這個角度考慮“東京旅館”帶給我們的啟示,絕不僅僅是一代流行天王的誕生這樣簡單。(蔡印同)

 

  今日選萃
 
| 關(guān)于中國日報網(wǎng)站 | 關(guān)于環(huán)球在線 | 發(fā)布廣告 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站導(dǎo)航 | 工作機會 |
版權(quán)保護:本網(wǎng)站登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國日報網(wǎng)站獨家所有,
未經(jīng)中國日報網(wǎng)站事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站