英國:問我愛你有多“深”?
How deep is your love? Couple married in a mine
[ 2007-07-09 10:23 ]
中國日報(bào)網(wǎng)環(huán)球在線消息:

Bride and groom Kerry Bevan and Wayne Davies got married 500ft below ground in an old slate mine

British bride and groom Kerry Bevan and Wayne Davies proved just how deep their love was - by getting married 500ft below ground in an old slate mine.

Radiant Kerry wore a traditional white wedding dress and Wayne donned the usual smart morning suit but they had to add hard hats and wellington boots.

The couple spent 560 hiring a cave deep within the Llechwedd mine in North Wales to get hitched.

They invited just 15 guests to witness the unusual ceremony.

Their first descent into the abyss started with an 800 metre ride through tunnels and caverns on the old Miners Tramway, a train hauled by a battery-electric locomotive.

Once there, they squeezed through a tight space through to the "wedding chamber" where they were greeted by registrar Olwen Jones.

Assembled guests stood in silence for the thirty minute service and broke into a round of applause when they were finally pronounced husband and wife.

They were then back up to the surface for a champagne reception at a local hotel.

Kerry, 26, said: "It really was a wonderful day and certainly one that I'll remember for the rest of my life.

"Both myself and Wayne wanted to do something a bit different for our wedding day but at the same time wanted to maintain a little bit of tradition.

"So although we opted to get married in an old slate mine, I still wore a 700 white dress and Wayne wore a smart dark colored suit.

"The only difference between us and any other couple tieing the knot is that we had wellies on and hard hats which read "bride" and "groom" on the back.

"I was a bit concerned about getting the dress dirty and tried not to brush against any of the cave walls. We had an umbrella to keep specks of dust off us.

"It felt slightly claustrophobic and when we got down there it was very chilly.

"But we both felt we were getting married somewhere which had so much history and atmosphere."

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞


(Daily Mail)

英國新人凱利·比文和韋恩·戴維斯證明了他們的愛有多深--兩人在一個(gè)500英尺深的老地下板巖礦里結(jié)了婚。

光彩照人的凱莉身穿一襲白色的傳統(tǒng)婚紗,韋恩則穿了一件瀟灑的英式長尾禮服,不過他們還得戴安全帽、穿上雨靴。

這對新人花了560英鎊租下位于北威爾士Llechwedd礦里的一個(gè)洞穴,作為他們的婚禮場地。

他們只邀請了15位客人來現(xiàn)場參加他們這個(gè)特殊的婚禮。

他們先是乘坐老式礦場電吊車穿過了800米的地道和巖洞抵達(dá)洞穴。

之后經(jīng)過一個(gè)很窄的地方步入“典禮現(xiàn)場”,等候在那里的婚禮登記官奧爾文·瓊斯向他們表示祝福。

整個(gè)儀式為時(shí)30分鐘,來賓們一片安靜,最后當(dāng)他們被宣布“結(jié)為夫妻”時(shí),現(xiàn)場響起一陣熱烈的掌聲。

之后,他們返回地面,在當(dāng)?shù)匾患揖频昱e行了香檳宴。

26歲的凱莉說:“這真是十分美妙的一天!也是我永生難忘的一天!”

“我和韋恩都想讓我們的婚禮來點(diǎn)與眾不同,但同時(shí)我們又想保留一點(diǎn)傳統(tǒng)的東西。”

“所以,盡管我們在一個(gè)老礦里舉行婚禮,但我還是穿了件價(jià)值700英鎊的白婚紗,韋恩也穿了件黑色的長尾禮服!

“我們和其他新婚夫婦的唯一區(qū)別就是我們穿了雨靴、戴了頂后面標(biāo)有‘新郎’和‘新娘’的安全帽!

“我有點(diǎn)擔(dān)心婚紗會被弄臟,所以盡量不讓裙子碰到洞壁。我們還打了把傘,用來擋灰!

“那里有點(diǎn)幽閉恐怖,我們到達(dá)那里時(shí),覺得非常冷。”

“但我們倆都覺得,我們結(jié)婚的地方歷史悠久而又充滿了奇趣!

(來源:英語點(diǎn)津 姍姍編輯)

 

  今日選萃
 
| 關(guān)于中國日報(bào)網(wǎng)站 | 關(guān)于環(huán)球在線 | 發(fā)布廣告 | 聯(lián)系我們 | 網(wǎng)站導(dǎo)航 | 工作機(jī)會 |
版權(quán)保護(hù):本網(wǎng)站登載的內(nèi)容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)站獨(dú)家所有,
未經(jīng)中國日報(bào)網(wǎng)站事先協(xié)議授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載使用。
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站