用戶名 密碼 注冊
中國日報(bào) 中文國際 觀天下 知中國

白宮弄錯(cuò)日本首相名字

2012-07-28 08:18:17 來源:中國日報(bào)網(wǎng)
打印文章   發(fā)送給我好友

據(jù)日本媒體7月27日報(bào)道,美國白宮網(wǎng)站26日在發(fā)布一則新聞時(shí),錯(cuò)將日本首相野田佳彥的名字打錯(cuò)。日媒感嘆日本在國際毫無存在感。

當(dāng)天,白宮網(wǎng)站公布了美國總統(tǒng)國家安全事務(wù)助理多尼隆近期訪問日本的情況。多尼隆26日與野田佳彥舉行了會(huì)談,就朝鮮半島局勢以及伊朗核問題等交換了意見。雙方一致強(qiáng)調(diào),深化美日戰(zhàn)略同盟的重要性。

當(dāng)提到多尼隆與日本首相野田佳彥舉行會(huì)談時(shí),網(wǎng)站錯(cuò)把野田佳彥(Noda Yoshihiko)的名字寫成了(Noda Yoshiko)。

據(jù)悉,Yoshiko的發(fā)音在日語中可寫作“佳子”,是女性名字。白宮官網(wǎng)之后訂正了錯(cuò)誤。

這不是美國方面首次弄錯(cuò)日本官員的稱謂。2011年11月,美國助理國務(wù)卿坎貝爾就曾將首相野田佳彥和外相玄葉光一郎的官職弄混,稱歡迎“野田外相”訪問美國。事后美國國務(wù)院就此向日方道歉。

而今年7月8日,美國國務(wù)卿希拉里·克林頓在參加在東京舉辦的支援阿富汗重建國際會(huì)議時(shí)“一時(shí)失言”,在發(fā)言中誤將野田佳彥稱為外相,導(dǎo)致現(xiàn)場氣氛尷尬。

日本《產(chǎn)經(jīng)新聞》分析認(rèn)為,美國政府先后多次將日本官員的名字以及官職混淆,可以看出日本在國際“毫無存在感”。而《富士產(chǎn)經(jīng)新聞》則認(rèn)為,日本首相稱為被弄錯(cuò),反映出日本政局變動(dòng)之頻繁,讓盟國官員容易“記不清到底首相是誰”。

(來源:中國日報(bào)網(wǎng) 任奇 編輯:孫恬)

編輯: 王菁 標(biāo)簽: 美國 日本
   
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站