2009年4月1日,米歇爾與英國女王聊天時觸碰了女王的后背。
***美俄外長會晤希拉里“送禮”拼錯單詞
2009年,希拉里剛走上美國國務卿的職位不久,便風塵仆仆到各國訪問,不知是因為太過勞累,還是因為新手慣有的經(jīng)驗不足,她的歐洲之行頻頻出錯,不僅搞錯歐洲外交官員的名字和職銜,還宣稱美國民主制度比歐洲的古老。盡管如此,希拉里在布魯塞爾仍然受到熱情款待。她同北約外長開會時,各國外長都起立鼓掌歡迎她。而她在歐洲議會的對話會也吸引大批人出席,當局得另外安排座位給額外800名觀眾。
不過她在與俄外長拉夫羅夫見面時的一段意外插曲令她略顯尷尬。2009年3月6日,希拉里與拉夫羅夫在瑞士日內(nèi)瓦一家酒店共進晚餐。這是美國奧巴馬政府上臺后美俄外長首次面對面會談。兩人在晚餐前共同與媒體記者見面,當時希拉里拿出一個鑲嵌著紅色按鈕的塑料方塊,交給拉夫羅夫,并說紅色按鈕寓意美方欲“重啟”兩國關系的意愿。
按鈕下面寫著英文“重啟”一詞Reset,上方以俄文寫著Peregruzka。希拉里說:“我們費了不少力氣才找到正確的俄文單詞,您覺得我們寫對了嗎?”拉夫羅夫直接回答:“你們寫錯了?!彼f,俄文“重啟”一詞的正確拼寫應是rezagruzka,而Peregruzka的意思是“超負荷”。希拉里瞬間陷入尷尬,不過這位反應很快的國務卿馬上為自己“圓場”,解嘲稱“超過負荷”也沒有錯,“我們要重新建立關系,所以有大量超負荷的工作要做”。