您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





  Beckham: I can't do six-year-old son's homework
六歲兒子的作業(yè)難倒貝克漢姆
[ 2006-03-01 08:39 ]

The hero player  on grass admitted to being baffled by his six-year-old son Brooklyn's maths homework in an interview.

England football captain Beckham confessed he is befuddled by his six-year-old son Brooklyn's maths homework in an interview.

Beckham, 30, admitted to being baffled when Brooklyn recently asked for help with a school assignment and had to turn to his former Spice Girls pop star wife Victoria to help out.

"Their homework is so hard these days. I sat down with Brooklyn the other day -- and I was like, 'Victoria, maybe you should do the homework tonight'.

" It's done totally differently to what I was teached when I was at school, and you know, I was like, 'Oh my God, I can't do this'.

Brooklyn was like, 'Please do it with me', and I'm like, 'I'll read your book with you'."

The Real Madrid midfielder's son attends the exclusive Runnymede College in the Spanish capital, which follows the British national curriculum.

The Mail on Sunday gave examples of some national curriculum maths questions set for seven-year-olds.

They include: "Betty went to the shop at 11:45. She came back half an hour later. What time did she come back?" and "What is 12 divided by three?"

Beckham also admitted he has no "lucky" pre-match routines, with them too being tough to remember.

"I find that if I follow a routine ... it gets to the stage where you are thinking, 'Right, was it the left side ... the left boot I put on first, or the right side?'

"There are so many things that can go through your mind."

Beckham is set to skipper England in Wednesday's friendly against Uruguay at Liverpool's Anfield stadium.


(Agencies)

英格蘭足球隊長貝克漢姆日前在接受采訪時承認(rèn),6歲兒子布魯克林的數(shù)學(xué)作業(yè)難倒了他。

今年30歲的貝克漢姆承認(rèn)說,最近布魯克林請他輔導(dǎo)家庭作業(yè)時,他常一籌莫展,最后不得不向妻子——前辣妹成員流行歌星維多利亞求救。

“他們現(xiàn)在的家庭作業(yè)難度實在很大,前幾天我陪布魯克林一起學(xué)習(xí),最后只能說到‘維多利亞,今晚也許應(yīng)該由你來輔導(dǎo)功課’。

“要知道,現(xiàn)在的作業(yè)和我在學(xué)校時學(xué)得完全不同,我只能說:‘上帝,我實在做不來’。

當(dāng)布魯克林說‘請跟我一起做作業(yè)’時,我只能說‘我給你讀書好了’?!?BR>

這位皇馬中場隊員的兒子就讀于西班牙首都馬德里市內(nèi)一所高級的魯尼米德學(xué)院,該學(xué)院按照英國國家課程標(biāo)準(zhǔn)教學(xué)。

《星期日郵報》刊登了一些按照國家課程設(shè)置為7歲兒童準(zhǔn)備的數(shù)學(xué)樣題。

例如:“貝蒂11:45去商店,半個小時后回來,回來時幾點?”;“12除以3等于幾?” 

貝克漢姆也承認(rèn),賽前他從來不做什么能帶來“幸運”的習(xí)慣動作,因為那些動作很難記。

“如果遵循某一習(xí)慣,我會發(fā)現(xiàn)上場時還要思考:“啊,我是先穿得左腳的鞋還是右腳的鞋?

“你的大腦要考慮很多事情?!?BR>

貝克漢姆將于本周三帶領(lǐng)英格蘭隊,在利物浦安菲爾德體育館與烏拉圭隊進(jìn)行一場友誼賽。


(中國日報網(wǎng)站編譯)

 

Vocabulary:


befuddled:
confused; perplexed(為難;困惑)

turn to:ask for help(向…求助)

like: used interjectionally in informal speech often to emphasize a word or phrase as in "He was, like, gorgeous" or for an apologetic, vague, or unassertive effect as in "I need to, like, borrow some money"(語氣感嘆詞,常出現(xiàn)在口語中,用來強(qiáng)調(diào)某個詞或表達(dá)某種歉意)

exclusive: catering to a wealthy clientele; expensive(高級的;昂貴的)

"lucky" pre-match routines: something many athletes always practice before the match starts; things they do as a way of good luck. For example, some athletes pray before every match. So praying before the match is their routines(運動員上場之前的慣例,這些慣例被認(rèn)為能帶來“好運”)

skipper: lead(帶領(lǐng))

 

 

 
 
 




精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站