您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
澳洲俚語: Buckley's chance
[ 2006-08-29 10:00 ]

知道澳洲的歷史吧?1788年1月26日,由菲利普船長率領(lǐng)的船隊押解770名囚犯首抵澳洲,自此,一個新的英國殖民地誕生。對于一個被戲稱為由“囚犯創(chuàng)造的國家”,澳洲俚語很多源于“囚犯”祖先,如:Buckley's chance(成功、獲勝的希望渺茫甚至沒有希望)。

Buckley指的是一個名叫William Buckley(威廉·巴克利)的流放犯,當(dāng)年他被流放到澳洲的荒涼之地——Port Philip Bay(今墨爾本地區(qū))。流放犯的生活可想而知,缺少食物不說,還時時遭受疾病的侵襲,在幾近喪命的境況下, Buckley最終逃離Port Philip Bay,并在土著居民生活地、今維多利亞州南部生存下來。

對于重獲生機(jī)的William Buckley來說,他最大的成功就是結(jié)束了非人的流放生活。但在常人眼中,這種成功微不足道,沒有人愿意象Buckley一樣獲得如此“成功”機(jī)遇。久而久之,Buckley's chance(巴克利逃離流放的機(jī)遇)就成了“沒有機(jī)會或希望渺茫的”代名詞。

如果哪天有人對你說“You've got Buckley's chance”,這時可要小心了,它的意思是:“你恐怕沒希望了。”

相關(guān)鏈接 :澳洲俚語: tuckered out

(英語點津陳蓓編輯)

 
 

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  High street: 英國的“繁華商業(yè)街”
  部分國家和城市的雅稱
  澳洲俚語: Buckley's chance
  Deadhead: 看蹭戲的人
  翻譯訓(xùn)練方法:直譯的誤區(qū) (II)






精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站