您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“養(yǎng)父母”怎么說
[ 2006-12-21 15:23 ]

“產(chǎn)婦”相關(guān)用語: 剖腹產(chǎn);分娩       產(chǎn)后情緒不穩(wěn);產(chǎn)后抑郁癥        產(chǎn)假;孕婦裝

影星安吉麗娜·茱麗善行可嘉,愛領(lǐng)養(yǎng)孩子早已成為好萊塢佳話。日前,茱麗在接受采訪時(shí)表示,其實(shí)養(yǎng)父母比親生父母更適合帶孩子,原因是,養(yǎng)父母在領(lǐng)養(yǎng)孩子之前,需經(jīng)過一系列嚴(yán)格的審查,而親生父母不管個(gè)人情況合不合適,孩子生下了就得撫養(yǎng)。

請(qǐng)看外電相關(guān)報(bào)道:Angelina Jolie insists adoptive parents are more fit to raise a child than biological parents, because their background and personality is thoroughly scrutinized to see if they're suitable for the challenge.

The Girl, Interrupted actress was put through stringent tests before being granted permission to adopt Maddox, 5, and Zahara, 1.

報(bào)道中的“adoptive parents”就是“養(yǎng)父母”?!癆doptive”源于動(dòng)詞adopt(收養(yǎng)),相應(yīng)地,我們可由“adoptive”衍生出一系列相關(guān)表達(dá):adoptive son(養(yǎng)子)、adoptive father(養(yǎng)父)、adoptive mother(養(yǎng)母)。

此外,報(bào)道中的biological與adoptive相對(duì),指的是“有血緣關(guān)系的”,因此,biological parents指的就是“生身父母”。另外,生身父母還可用“birth parents”來表示。

(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
“年度人物”怎么說 “流氓軟件”怎么說
“批發(fā)市場”怎么說 “發(fā)揮失?!痹趺凑f
“脫衣舞”怎么說 “產(chǎn)假”怎么說
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  環(huán)境污染致癌--我國頭號(hào)殺手
  聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
  上班打私人電話?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”馬王子也癡情

論壇熱貼

     
  "去中國化"怎么翻譯?
  禮儀小姐,是哪個(gè)詞啊
  “戶型”怎么說
  快快加入“凈臉兩周年特別活動(dòng)”
  英語點(diǎn)津開博客,大家覺得怎么樣?
  立此存照(4):上海市政府網(wǎng)站






精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站