您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Easy English > Odd Question  
 





 
“鱷魚的眼淚”是怎么回事(通訊員稿)
[ 2007-02-12 15:54 ]

特別推薦:2007年情人節(jié)特輯

“鱷魚的眼淚”是一句有名的西諺。傳說鱷魚在吃人之前會“哭泣”。鱷魚真的有同情心么?鱷魚的眼淚到底是什么意思呢?還是讓科學家告訴你答案吧!

'Crocodile tears' is a famous western saying meaning insincere sadness used to manipulate someone to the 'crocodile's' advantage. In western legends, crocodiles are not only brutal but also very crafty. When looking at people, animals, fish or some other possible prey, the crocodile will always 'cry' a few tears, as if it bemoans the state of the universe and pities the fate of humankind. But the tears are false, and only serve to lull hapless prey. Some say the crocodile even cries when it eats. The phrase 'crocodile tears' means fake tears or pretended sadness. It is used to mean someone who uses fake tears or false emotion to manipulate others into doing what they want. Interesting? Is the crocodile truly a sad soul? When tested by scientists, crocodile tears contain nectar and a kind of substance similar to farina, secretions that attract butterflies. The more butterflies there are drinking the crocodile's tears, the more tears a crocodile produces.

crafty: 狡猾的

bemoan the state of the universe and pity the fate of humankind: 悲天憫人

farina: 花粉

(北京航空航天大學通訊員范蓉融供稿 英語點津 Annabel 編輯)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
屁為什么會臭? 為什么熱水滅火更有效?(通訊員稿)
刮掉的體毛會長得更濃更密嗎? 咖啡會對人體有害嗎?(通訊員稿)
為什么停車信號要用紅色?(通訊員供稿) 電子郵件地址中的@是怎么來的?
         
 
 
 
 
 
         
 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  男人們的悖論——“抵制”情人節(jié)
  幼兒為什么總流口水?(通訊員稿)
  Duck: I'm not a fish!
  情人節(jié)是怎么來的?
  Help, help!

論壇熱貼

     
  “小眾文化”怎么說?
  how to say "請在此刷卡"?
  求教:“異地存取”怎么翻譯???
  考07年春的高口大家可以交流一下啊
  Ask a European (anything)
  Chinese living in Africa




精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站