又是夏天了,辦公室里的空調(diào)又要開(kāi)始啟動(dòng)了。有人喜歡溫度低一點(diǎn),有人喜歡溫度高一點(diǎn)。且看下面這兩位是怎么看的吧。
(1)
Liz: Geez! Your room is like an ice-box!
莉斯:老天!你這屋簡(jiǎn)直是冰箱??!
Terri: No, it's not! It's just comfortable.
特里:不是啊,剛剛好。
Liz: Yeah, if you're a penguin. Just look at me! Even my goose bumps have
goose bumps!
莉斯:剛剛好,如果你是企鵝的話??纯次?,我都起雞皮疙瘩了!
Terri: Get outta here! I think you're exaggerating!
特里:快出去,你太夸張了!
Liz: No, I'm not. Where's the thermostat?
莉斯:我才沒(méi)有呢。溫度調(diào)節(jié)器在哪呢?
Terri: By the door, on the wall.
特里:門(mén)旁邊,墻上。
Liz: No wonder I'm cold! This thing is set at 65?!
莉斯:怪不得我冷。你把它調(diào)到65度?!
Terri: Like I said -- perfect!
特里:就像我說(shuō)的,正好!
Liz: If you live in Alaska. By the way, where's the
shovel?
莉斯:如果你住在阿拉斯加才正好。哎,鏟子在哪?
Terri: Why do you need a shovel?
特里:你要鏟子干嗎?
Liz: So I can dig us out when it starts snowing in
here.
莉斯:這屋子里下雪的時(shí)候把我們倆挖出來(lái)呀。
(2)
John: It's like an oven in here! You must be
roasting!
約翰:這屋簡(jiǎn)直像個(gè)烤箱!你快被烤熟了吧?
Martha: Actually, I'm just comfortable.
瑪撒:實(shí)際上,我感覺(jué)剛好。
John: You've got to be kidding me. It has to be over 95 degrees in
here!
約翰:開(kāi)玩笑。這屋里至少95度!
Martha: What can I say? I'm a cold-blooded person. The warmer, the better, as
far as I'm concerned.
瑪撒:那我能說(shuō)什么呢?我是個(gè)冷血的人。對(duì)我來(lái)說(shuō)越熱越好。
John: Well, can we at least open a window and get some ventilation in
here?
約翰:那么,我們至少得開(kāi)扇窗戶透透氣吧?
Martha: Knock yourself out.
瑪撒:隨便。
John: Thanks, I will.
約翰:謝謝!
(實(shí)習(xí)生江巍 英語(yǔ)點(diǎn)津 Annabel 編輯)
我想了解更多職場(chǎng)英語(yǔ)