您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
口語:毫無保留
[ 2007-06-08 15:50 ]

“紅樓選秀”近日推出的“寶玉三強(qiáng)”又遭網(wǎng)友炮轟。老氣、憂郁、扮相不好……說什么的都有??磥?,網(wǎng)友們在表達(dá)自己觀點(diǎn)的時(shí)候還真是毫不留情??!這架勢用“pull no punches”來形容真是再合適不過了。

“Pull no punches”這個(gè)短語從拳擊運(yùn)動(dòng)中來?!癙unch”是“一拳”的意思。一般情況下,拳擊手的一拳是很有力的。但是,如果他出拳時(shí)不用盡全力,那么對手就會(huì)好受很多。后來,這種表達(dá)被用于其他情況,比如,說話很直接。雖然有人喜歡直率,但小心傷到別人哦。看下面例句:

Tell me what you thought of my acting. Don't pull any punches.
說說你覺得我演得怎么樣,不要有所保留啊。

(實(shí)習(xí)生江巍 英語點(diǎn)津陳蓓編輯)

 
相關(guān)文章 Related Stories
 
俚語:閃爍其辭,兜圈子 趣談“去睡覺”
口語:我說了算 “滿身銅臭”怎么說 ?
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  口語:毫無保留
  口語:大吃一驚
  真唐僧!“滔滔不絕”
  如何說“啃老族”?
  習(xí)語:風(fēng)水輪流轉(zhuǎn)

論壇熱貼

     
  how to say 放行條?
  “免責(zé)聲明”怎么說
  “有臉者 無臉者”怎么說
  “賞臉、爭臉”怎么說
  how to translate"入圍選手名單
  翻譯:注水肉 (中國特色,有難度)






精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站