您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
口語:做真實的自己
[ 2007-06-13 15:37 ]

臨近畢業(yè),學生們除了傷感、離別,還面臨著如何在復雜的社會中生存的問題。有人勸告說,要戴著面具做人,這樣才能保護自己少受傷害;也有人說,大可不必。敞開心扉,展示真實的自己,不但活得輕松,說不定還能交到知心朋友。

“做真實的自己”在英文中的表達是“l(fā)et your hair down”。這一說法源自19世紀。當時,女性去公共場合要把頭發(fā)盤起來,絕不可以披頭散發(fā)出門。只有回到家里,她們才可以把頭發(fā)散開,有時甚至要等到上床睡覺的時候。后來,“l(fā)et your hair down”(把頭發(fā)散開)就用來表示“放松、展現(xiàn)真實的自己”。

看下面例句:

We're halfway through the week, and it's time to let your hair down and start celebrating for the weekend.
這周已經(jīng)過去一半了,是時候放松一下,開始過周末了。

(實習生江巍 英語點津陳蓓編輯)

 
相關文章 Related Stories
 
俚語:閃爍其辭,兜圈子 趣談“去睡覺”
口語:我說了算 “滿身銅臭”怎么說 ?
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  口語:做真實的自己
  口語:大海撈針
  “脫水烤麩”的正確譯法
  口語:保持中立
  與“狗”有關的諺語

論壇熱貼

     
  學外語的五大忌諱
  strong finish?
  Boys will be boys!
  spam bots
  “窮人的孩子早當家”怎么說
  “讀圖時代”怎么說






精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站