English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 合作專區(qū)> 英語學習專欄

腦筋急轉彎
Brainteasers

[ 2010-06-13 09:35]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

腦筋急轉彎

李殊 選

Big Family

Four people are sitting around a campfire after a long day of recreation, when one man comments: “Do you realize that around this campfire, the four of us include a mother, father, brother, sister, son, daughter, niece, nephew, aunt, uncle and a couple cousins”?[1] If everyone is related by blood (with no unusual marriages), how is this possible?

Answer:

The campfire circle includes a woman and her brother. The woman’s daughter and the man’s son are also present.

Two-Faced

I am two-faced but bear only one, I have no legs but travel widely. Men spill much blood over me, kings leave their imprints on me.[2] I have the greatest power when given away, yet lust for me keeps me locked away.[3] What am I?

Answer:

A Coin.

Sam and His Son

Eight years ago, Sam was eight times the age of his son Sam Jr. Today, if you add their ages together, they add up to 52. How old are Sam and his son?

Answer:

Sam is 40, and Sam Jr. is 12.

Not a Single Word!

When Miss Millie purchased her new parrot, the salesman assured her that it would repeat any word it heard. About a week later, Miss Millie returned the parrot complaining it hadn’t uttered[4] a single word.

Given that[5] the salesman had spoken the truth about the parrot’s abilities, why wouldn’t the bird talk?

Answer:

The parrot was DEAF.

Vocabulary

1. recreation: 娛樂,消遣;niece: 侄女,外甥女;nephew: 侄子,外甥。

2. spill blood: 殺人,引起流血;imprint: 印記。

3. lust: 不良欲望,貪欲;lock away: 把(某物)鎖藏起來。

4. utter: (尤指吃力地)發(fā)出(聲音)。

5. given that: 若假設……

(來源:英語學習雜志)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站