當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
民政部部長李立國在記者會上指出,國務院機構改革和職能轉變方案明確了社會組織管理制度改革的安排,管理制度改革以后,民政部門將加強依法監(jiān)管,促進社會組織活動的公開透明,增強行業(yè)自律,增強透明度和公信力。
請看《中國日報》相關報道:
The government will encourage civil societies to play a greater role by simplifying registration while beefing up supervision, Civil Affairs Minister Li Liguo said on Wednesday.
民政部部長李立國本周三表示,政府將簡化注冊手續(xù)、加強強監(jiān)督力度、鼓勵社會組織發(fā)揮更大的作用。
Civil society指“民間組織、社會組織”,也可用non-governmental organization表示。民政部長表示對四大類社會組織,即industrial associations(行業(yè)協(xié)會商會類)、organizations promoting technology(科技類)、charities(公益慈善類)、community services(城鄉(xiāng)社區(qū)服務類)組織,實行direct registration with the civil affairs authorities(民政部門直接登記),不再由業(yè)務主管單位審查同意。
政府還將建設information platform(信息平臺),把民政部實行的registration(登記)、annual inspections (年度審查)、law enforcement (執(zhí)法)、 evaluations (評估)的情況和社會各方面對社會組織的反映、評價及時反映在信息平臺上,以利于加強public supervision (輿論監(jiān)督),共同促進社會組織健康有序發(fā)展,發(fā)揮grassroots democracy(基層民主)的積極作用。
相關閱讀
經(jīng)濟發(fā)展模式 economic development model
(中國日報網(wǎng)英語點津 實習生 徐凌晨,編輯 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞
上一篇 : 美國“簽證新政”
下一篇 : 2013兩會十大高頻詞
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn