當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
針對湖南常德市石門縣委副書記劉瓊“火箭提拔”“簡歷不公開”等網(wǎng)絡質疑,常德市委于5月31日晚召開了市委常委會,聽取了有關情況匯報,并決定成立聯(lián)合調查組,對劉瓊提拔任職等情況進行全面調查。
請看相關報道:
The city government of Changde has decided to set up a team to probe the promotions of Liu Qiong, deputy secretary of the Shimen County committee of the Communist Party of China (CPC).
常德市政府已決定成立調查組對石門縣委副書記劉瓊的提拔情況展開調查。
Promotion表示“升職、提拔”,參加工作后在短時間內被連續(xù)提拔至重要崗位的現(xiàn)象被網(wǎng)友戲稱為“火箭提拔”(rocketing promotion)。很多網(wǎng)友表示,被火箭提拔的年輕官員多數(shù)為“官二代”(the officiallings/the second powerful generation),在他們的提拔過程中都涉嫌有官員裙帶關系(nepotism)發(fā)揮作用。
除表示職場的“升遷”外,promotion還表示商家舉辦進行的商品“促銷、推廣”,比如:special promotions(特惠活動)、overseas promotion(海外推廣)。
相關閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞
上一篇 : 什么是“潮汐車道”?
下一篇 : 關注“安全生產”
關注和訂閱
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn