當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

過節(jié)“轉(zhuǎn)禮” regifting

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2013-09-12 15:26

 

中秋國(guó)慶在即,很多人估計(jì)開始籌備過節(jié)禮品了。花不少錢購(gòu)買的月餅禮盒不知道要轉(zhuǎn)多少個(gè)人家才能最終安頓下來。最近看好多報(bào)道,都說西方有些國(guó)家現(xiàn)在都興送二手禮物,既省錢,又環(huán)保,受到很多人追捧。其實(shí),這個(gè)做法在咱們國(guó)家應(yīng)該早就有了吧。

 

Call it tacky, rude, maybe even thoughtless, but "regifting" is about as ritualistic as giving away that lump of jellied fruit every year. A two-year study has found that most Americans have done it. According to the study, 54 percent of Americans rewrap, rebox and resend unwanted presents. Now, you know regifting means to give as a gift something that one received as a gift.

對(duì)于“禮物轉(zhuǎn)送”行為,說它俗氣也好,無禮也罷,甚至說不花心思也行,但這種行為已經(jīng)像每年都要把那一堆果子醬送出去一樣成了人們的慣例。一項(xiàng)為期兩年的研究發(fā)現(xiàn),大多數(shù)美國(guó)人都會(huì)將收到的禮物轉(zhuǎn)送出去。這項(xiàng)研究顯示,有54%的美國(guó)人會(huì)將收到的但自己并不需要的禮物重新包裝、放在禮物盒里,然后轉(zhuǎn)送出去。現(xiàn)在,你知道了吧,regifting就是指將收到的禮物再當(dāng)作禮物重新送出去。

For example:

Angela thinks some of her wedding gifts may have been regifted once or twice already.

安琪拉覺得她收到的一些結(jié)婚禮物可能是已經(jīng)被轉(zhuǎn)送過一兩回的東西了。

相關(guān)閱讀

人脈資源 friendsourcing

每天花出去的“小錢”latte factor

紅包?red packet

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)新詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站