當前位置: Language Tips> 流行新詞

社交網(wǎng)上的“生活直播”

中國日報網(wǎng) 2014-10-17 15:13

 

身邊有些人吃個飯要發(fā)微博,逛個街要發(fā)照片,無時不刻不在網(wǎng)上“直播生活”。

社交網(wǎng)上的“生活直播”

Lifestreaming is an online record of a person's daily activities, either via direct video feed or via aggregating the person's online content such as blog posts, social network updates, and online photos.

生活直播是指一個人日常生活的在線紀錄,可以通過視頻訂閱或博客、社交網(wǎng)站的更新、在線照片等將這些在線內(nèi)容聚合在一起。

在網(wǎng)上直播生活的人就叫l(wèi)ifestreamer,進行這種直播可以用動詞lifestream。

Example:

They are lifestreamers, who have been simulcasting their lives 24 hours a day. Why? Because it's there.They'd already been blogging, Twittering, Facebooking, Flickring, podcasting and YouTubing their lives.

他們喜歡在網(wǎng)上直播生活,一天24小時的生活都在網(wǎng)上同步。為什么?因為那就是他們的生活。他們已經(jīng)在把自己的生活博客、微博、Facebook、Flickr、podcast和YouTube化了。


 

(中國日報網(wǎng)英語點津 祝興媛)

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站