“emoji聊天”體驗(yàn)記

英語(yǔ)學(xué)習(xí)雜志 2015-02-10 14:28

 

2013年,emoji一詞正式入駐牛津在線詞典,人們才驚覺(jué)這小小的表情符竟能如此造勢(shì)。emoji貼紙,emoji衣服,emoji瑜伽……似乎一切和emoji掛鉤的事物變得時(shí)尚有趣起來(lái),除此之外,emoji也給一些古靈精怪的人帶來(lái)了很多新奇的體驗(yàn)——從前,有個(gè)人決定只吃emoji里才有的食物,然后她……從前,有對(duì)情侶整整一個(gè)月只用emoji交流,結(jié)果他們……而這次,為了探究emoji能否取代文字的地位,作者也要充當(dāng)小白鼠去嘗試只用emoji聊天的生活了,不知道會(huì)有什么狀況等著她呢?

“emoji聊天”體驗(yàn)記

By Caroline Moss

柒月 選注

Emoji—A small digital image or icon used to express an idea, emotion, etc. in electronic communications. Emoji are everywhere. The little illustrated characters that are on smartphone keyboards are taking over the world. There are shoes with emoji on them, pants with emoji on them, emoji stickers, emoji yoga , and the list goes on and on with no sign of ending. As emoji spreads into our culture, I’ve actually heard the following question: Is emoji moving to replace communicating with the written word?

To find out, I communicated via iMessage using only emoji for five days. That meant every time someone sent me a text or I wanted to send a text, I could only use the popular tiny picture characters to respond to or start a conversation.

I wasn’t allowed to cheat by moving the conversation to Facebook or Twitter, etc., but I could send a phone emoji to indicate to the recipient of my texts that they could call me instead; I could not instigate the phone call myself. I wanted to see if it was easier or harder than I expected it to be, yes, but I also wanted to see if I could influence those I was conversing with to overthrow their use of text and start using emoji while talking to me.

Communicating with emoji was way more difficult than I expected it to be. There were people who were annoyed with me. There were people who gave up after a few back-and-forths. There were missed messages, mixed messages, and messed up plans. There were people who immediately just called my phone to get the conversation moving faster. And there was my mother who doesn’t have an iPhone and texts me often.

The first person to text me was my colleague Alyson Shontell. She knew the experiment was happening so made a large effort to stump me with hard questions that, to be fair, no one would ever ask me via text, like “where were you born again?” She was in the room with me when she sent it, so I was able to roll my eyes at her.

Earlier in 2014, Atlantic writer Kelsey Rexroat embarked on a week of only eating foods immortalized by emoji. Then there was the case of Alex Goldmark and his girlfriend Liza, who decided that for 30 days they would only use emoji when communicating via their phones. Goldmark and his girlfriend explained there was an instance where plans had to be changed last minute, but Goldmark misunderstood what Liza was trying to convey to him via emoji.

This happened to me when I was trying to explain to my friend Tom that I had booked both of our tickets for a destination wedding in several months. In turn, Tom thought I got a raise .

There were very few glimmers of hope throughout this experiment, and I cherished all of them. It wasn’t always terrible, for sometimes people seemed to understand what I was trying to tell them. Take my college friend Rachel, for example, who was taking a bus from Boston to visit me in New York. We communicated via text briefly—and flawlessly .

My experiment wasn’t as controlled as Goldmark’s experiment with his girlfriend Liza. Instead of just altering one relationship by extensively editing my means of communication with just one person, I spread the idea across my entire social circle, the trade off being that transactions of conversation were much more shallow. One thing I agreed with while listening and reading Goldmark’s findings was that he and Liza felt that emotions were easier to communicate using emoji, whereas logistics—plans, questions—were not. And unlike Rexroat’s awesome “only eating food found in emoji” experiment, I really set out to find if replacing the written word was plausible.

The truth? It’s probably not going to happen. Emoji is better as a form of punctuation . It adds flair to otherwise normal, and boring statements in a way that a period, exclamation point, or question mark never could.

One of the most charming elements of emoji is that, while every emoji has a technical official definition, people use them to represent different things. Quite simply, it’s a language that’s more subjective than objective. It became very clear early on that it would never replace the written word, unless as a civilization we were able to come together and assign very specific meanings to each picture that could, under no circumstance, be changed.


Vocabulary

1. emoji yoga: emoji瑜伽,又稱(chēng)emoga,是由倫敦女孩Charlotte Bell創(chuàng)造的與emoji表情相結(jié)合的瑜伽動(dòng)作。

2. instigate: 鼓動(dòng),教唆。

3. overthrow: 打倒,推翻。

4. 對(duì)于我發(fā)的信息,他們有時(shí)沒(méi)有注意到或者理解錯(cuò)誤,有些計(jì)劃也會(huì)因此搞砸。missed: 沒(méi)有注意的;mixed: 混淆的,弄錯(cuò)的;messed up: 搞砸的。

5. stump: 把……難倒,使挫敗。

6. roll one’s eyes at: 對(duì)……翻白眼。

7. 此前,在2014年,《大西洋月刊》作家Kelsey Rexroat用一周的時(shí)間只吃emoji上才有的食物。embark on: 開(kāi)始,著手做……;immortalize: 使不朽。

8. get a raise: 得到加薪。

9. 在這個(gè)試驗(yàn)過(guò)程中,只有極少數(shù)時(shí)刻讓我看到了希望,我對(duì)此倍加珍惜。glimmer: 閃光,微光。

10. flawlessly: 完美無(wú)瑕地。

11. 我并非只和一個(gè)人用這種方式交流,而是把這個(gè)點(diǎn)子擴(kuò)展到了我的整個(gè)社交圈。相比文字來(lái)說(shuō),這種交流方式要更加淺顯。edit: 修改,改寫(xiě);trade off: 交換(這里指用emoji表情替換文字);transaction: 處理,執(zhí)行;shallow: 淺層的,膚淺的。

12. set out to: 開(kāi)始;plausible: 似乎可信的。

13. punctuation: 標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。

14. 它(emoji)為那些平淡無(wú)奇的表達(dá)增添了吸引力,這是句點(diǎn)、感嘆號(hào)或者問(wèn)號(hào)永遠(yuǎn)不可能做到的。flair: <口>時(shí)髦,瀟灑。

15. assign: 指定,分配;specific: 特定的,明確的;under no circumstance: 絕不。


(來(lái)源:英語(yǔ)學(xué)習(xí)雜志 編輯:丹妮)

上一篇 : 與蝶共舞
下一篇 : 重拾經(jīng)典

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站