當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

基特?哈靈頓或透露雪諾的命運(yùn)

Kit Harington might have just revealed the true fate of Jon Snow

中國日報網(wǎng) 2015-09-18 16:09

 

基特•哈靈頓或透露雪諾的命運(yùn)

After what seems like an entire dark, cold winter's worth of speculation surrounding Jon Snow's fate on "Game of Thrones," Kit Harington may have just revealed what happens to his beloved character with a single sentence.
翹首以盼的觀眾們在一整個陰郁、寒冷的冬天里都在紛紛猜測,《權(quán)利的游戲》中的瓊恩?雪諾的命運(yùn)到底如何。而基特?哈靈頓剛說的一番話,大概透露了這個他深愛的角色將何去何從。

But before we tell you what he said, be warned ...
在告訴他究竟說了什么之前,先聽好了。

While promoting his new film "Testament of Youth," the actor gave an interview to Belgian magazine Humo in which he talks about his love-hate relationship with the HBO show. A Reddit user named name the_narc_died shared the story two days ago and provided a translation of some key quotes. The Huffington Post confirmed Harington's quotes through translation.
在宣傳新片《青春作證》時,他接受了比利時雜志《Humo》的采訪,其中談到了他和HBO電視網(wǎng)的愛恨糾纏。一位網(wǎng)名為the_narc_died的紅迪網(wǎng)用戶兩天前在網(wǎng)站上分享了這個故事,并給出了一些關(guān)鍵語句的譯文。赫芬頓郵報通過翻譯證實(shí)了這確是哈靈頓所說的話。

" ... I had to pass on amazing parts because I was attached to 'Game of Thrones.' So the show is like a double-edged sword to me: I owe a lot to it, but at the same time it almost completely consumes me," Harrington said.
“……我曾經(jīng)錯過了許多精彩的角色,因?yàn)槲乙荨稒?quán)利的游戲》。所以這部劇對我來說也是把雙刃劍,一方面我虧欠它許多,但另一方面它也幾乎把我的精力全部耗盡?!惫`頓說。

The actor then went on to reveal more than he probably should have (sorry not sorry, HBO). "Oh well, I try not to think about it too much," he said. "The important thing is that I now know exactly how long I am still under contract, and in the meantime -- "
他接著往下說,透露了更多他本不該透露的(不好意思HBO電視網(wǎng),并不覺得不好意思)?!拔以囍蝗タ紤]太多,”他說,“重要的是我已經(jīng)知道合同還有多久,與此同時……”

When asked how many more seasons that contract might involve, the actor responded, "I can’t talk about that. Let’s just say that 'Game of Thrones' will remain a part of my life for a while; I’ll probably be in my 30s when it’s over. One thing’s for sure: the day I’m no longer on 'Thrones' is the day I’ll bury myself in movie projects [laughs]."
當(dāng)被問及在合同期以內(nèi)這部劇還會拍多少季,他回應(yīng),“這個我不能透露。這樣說吧,《權(quán)利的游戲》在一段時間內(nèi)還會是我生活的一部分,很可能在我三十幾歲時才會完結(jié)。有一點(diǎn)我很確定,那就是當(dāng)我不再拍這部劇時,我就要投身電影事業(yè)了(笑)?!?/p>

Yes, dear readers, Harington is still under contract, which means he'll probably make an appearance in some way, shape or form next season. But we already knew that, didn't we?
親愛的讀者們,哈靈頓的合同還未結(jié)束,這就意味著他無論如何都會出演下一季。但是我們已經(jīng)知道了,難道不是嗎?

英文來源:赫芬頓郵報
譯者:張晴
審校&編輯:丹妮

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站