當(dāng)前位置: Language Tips> 翻譯經(jīng)驗

習(xí)大大在西雅圖的晚宴菜單曝光

中國日報網(wǎng) 2015-09-23 10:24

 

Language Tips

看過菜單,大致腦補(bǔ)了一下各種菜肴的美好味道之后,熱愛學(xué)習(xí)的小編發(fā)現(xiàn)還有不少可以說說的詞匯:

vegan 全素食

菜單中,沙拉和素食主菜(vegetarian)后,附上了vegan(全素食)的說明,也就是說這道菜不含有任何動物制品,包括牛奶、雞蛋之類。

Vegan作為名詞還可以指嚴(yán)格的素食主義者。

看到這個詞,你大概會想知道它和vegetarian(素食的;素食者)的區(qū)別。其實,它們主要區(qū)別就在于:

一個vegetarian或許會吃奶制品和雞蛋(dairy products and eggs),而vegan則不食用、消費任何動物產(chǎn)品(animal products),包括不可吃的動物皮毛制品。

簡單來說,vegetarianism(素食主義)是一種飲食主張。而veganism(絕對素食主義),則更像是一種生活態(tài)度。

assorted 什錦

菜單中有assorted sliced bread(各式切片面包)這一道菜。

Assorted,就是各種各樣的東西混雜在一起(consisting of various kinds; mixed or miscellaneous)。

比如,assorted icecreams(什錦冰淇淋),assorted sweets(什錦糖果)。

一盒什錦餅干就是biscuit assortment。

gluten free 無麩質(zhì)、無面筋

菜單的多道菜后都附上了gluten free(無麩質(zhì)、無面筋)的說明。

事實上,如果你在國外超市里逛逛,就會發(fā)現(xiàn)很多食品包裝上都會寫著gluten free,有g(shù)luten-free chips(無麩質(zhì)薯片),gluten-free breads(無麩質(zhì)面包),gluten-free beer(無麩質(zhì)啤酒),甚至gluten-free dog food(無麩質(zhì)狗糧)。

麩質(zhì)也叫做面筋,是谷物特別是小麥中的一組蛋白質(zhì)(proteins)。麩質(zhì)使面團(tuán)具有堅固的結(jié)構(gòu)。

對于大多數(shù)人來說麩質(zhì)是很普通的蛋白質(zhì),容易被胃腸道消化。然而少部分人卻不能消化麩質(zhì)蛋白。

所以在21世紀(jì)初,無麩質(zhì)飲食法(gluten-free diet)開始在歐美飲食界興起,還被貼上可以減肥的標(biāo)簽,成為名人瘦身的秘方。

entrée 主菜

西餐的菜單都按照菜序分類排列,一般來說,一頓完整的正餐(full course meal),包括以下幾道菜序。

? 頭盤 starters

也稱為開胃品(appetizers),內(nèi)容一般有冷頭盤(cold starters)或熱頭盤(hot starters)之分。常見的品種有魚子醬、鵝肝醬、熏鮭魚、雞尾杯、奶油雞酥盒、局蝸牛等。因為是要開胃,所以開胃菜一般都具有特色風(fēng)味,味道以咸和酸為主,而且數(shù)量較少,質(zhì)量較高。

? 湯 soup

與中餐有極大不同的是,西餐的第二道菜就是湯。西餐的湯大致可分為清湯奶油湯(cream soup)、蔬菜湯(vegetable soup)和冷湯等。

? 副菜 fish course

魚類菜肴一般作為西餐的第三道菜,也稱為副菜。品種包括各種淡、海水魚類、貝類及軟體動物類。通常水產(chǎn)類菜肴與蛋類、面包類、酥盒菜肴品均稱為副菜。

? 主菜 main course or entrée

肉、禽類菜肴是西餐的第四道菜,也稱為主菜,其中最有代表性的是牛肉或牛排(steak)。其烹調(diào)方法常用烤、煎、鐵扒等。

? 甜品 dessert

西餐的甜品是主菜后食用的,它包括所有主菜后的食物,如布?。╬udding)、冰淇淋(Icecream)、奶酪(cheese)、水果等等。

(編輯:Helen 左卓)

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站