當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Is Kim REALLY happy? New Microsoft tool reveals the emotions in pictures
Earlier this year, Microsoft unveiled a viral tool that claimed to be able to guess your age from a single photo.
今年早些時(shí)候,微軟發(fā)布了一款能看照片猜年齡的工具,并瘋狂傳播開(kāi)來(lái)。
Outraged 20 year-olds took to social media when they were told they looked 40, while middle-aged men were given a boost when the software said they looked 30.
20多歲的年輕人被告知看起來(lái)像40歲,氣憤地訴諸社交媒體。而中年人則備受鼓舞,因?yàn)檐浖f(shuō)他們看起來(lái)像30歲。
Now, Microsoft is doing the same thing with emotions, with a new online tool that they say can reveal how a person is really feeling in their images.
如今,微軟正興致勃勃地做著同樣事情——發(fā)布一款能夠顯示圖片中人真實(shí)感受的網(wǎng)絡(luò)工具。
When tested on celebrities, it found Kate Middleton was elated on her wedding day, with the Duchess of Cambridge scoring a 100 percent rating on happiness.
經(jīng)過(guò)對(duì)各位名人的測(cè)試,該軟件發(fā)現(xiàn)凱特·米德?tīng)栴D在她的婚禮上非常開(kāi)心,劍橋公爵夫人的開(kāi)心度達(dá)到了100%。
Meanwhile, Kim Kardashian's 'neutral face' in a photo snapped while with husband, Kanye revealed that she was around 70 percent happy.
而同時(shí),在偶然拍到的一張金·卡戴珊與老公坎耶的合影中,卡戴珊“平淡的表情”表明,她的高興大約占70%。
The remainder of her emotions range from contempt to anger and disgust.
剩下的情緒則包括蔑視、憤怒和厭惡。
And while Taylor Swift may appear elated, her image shows that she's only around 40 percent happy.
而盡管泰勒·斯威夫特看起來(lái)興高采烈。照片表明,她的開(kāi)心只占40%。
According to Microsoft, when accepting the Video of the Year award for 'Bad Blood', the singer was also 10 percent surprised.
根據(jù)微軟的信息,在因《敵對(duì)》(Bad Blood)獲得年度最佳視頻獎(jiǎng)時(shí),這位歌手的情緒中還有10%的驚訝。
Republican presidential candidate Donald Trump's look at Senator Marco Rubio yesterday betrayed contempt mixed a degree of happiness.
昨天,共和黨總統(tǒng)候選人唐納德·特朗普看向參議員馬可·魯比奧的表情出賣(mài)了他。那是種蔑視混合著某種程度的開(kāi)心。
The software will take any photograph you upload, identify the faces, and then give each a score based on a series of different emotions.
該軟件能接受任何圖片上傳,識(shí)別面部,然后按照不同的情緒分別打分。
It provides a rating for anger, contempt, disgust, fear, happiness, sadness and surprise - and anyone can test a trial version here.
它可以評(píng)估憤怒、蔑視、厭惡、恐懼、快樂(lè)、悲傷和驚訝——任何人都可以用試用版進(jìn)行測(cè)試。
You can upload your own images of your own face, which must be at least 36 pixels square and smaller than 4MB.
你可以上傳自己的正面照,但圖片必須至少為36正方形像素,小于4MB。
To see how the software thinks you're feeling, hover over the rectangle around face and you'll see different emotions graded on a scale from zero to one.
要獲得軟件對(duì)你感受的認(rèn)知,請(qǐng)將鼠標(biāo)懸停在面部周?chē)木匦螀^(qū)域內(nèi),就會(huì)出現(xiàn)從0~1的不同感情評(píng)分。
A score of one suggests that you're feeling that emotion 100 percent.
1分表示目前這種情緒達(dá)到100%。
Chris Bishop, head of Microsoft Research Cambridge, showed off the emotion tool earlier today in a keynote talk at Future Decoded, a Microsoft conference.
在今天早些時(shí)候在微軟會(huì)議Future Decoded的主題報(bào)告上,微軟劍橋研究中心主任克里斯·畢修普展示了這款情緒測(cè)評(píng)軟件。
'The exciting thing has been how much interest there is and how diverse the response is,' said Ryan Galgon, a senior program manager within Microsoft's Technology and Research group.
“令人興奮的莫過(guò)于其中的趣味性與回應(yīng)的多樣性,”微軟技術(shù)研究部門(mén)高級(jí)項(xiàng)目經(jīng)理賴恩·加爾貢(Ryan Galgon)說(shuō)道。
The software is based on machine learning, which means it gets smarter as it receives more data.
這款軟件基于機(jī)器學(xué)習(xí)原理,也就是說(shuō)接受的數(shù)據(jù)越多,軟件就越聰明。
It's the basis for major breakthroughs including Skype Translator's real-time translation and Microsoft's Cortana personal assistant.
包括Skype Translator的實(shí)時(shí)翻譯、微軟小娜個(gè)人助手等重大技術(shù)突破都是建立在該原理之上。
In the case of something like facial recognition, the system can learn to recognise certain traits from a training set of pictures it receives.
在面部識(shí)別等情況下,系統(tǒng)能夠根據(jù)此前輸入的一整套訓(xùn)練圖片識(shí)別某些情緒特征。
It can then apply that information to identify facial features in new pictures it sees.
隨后,它便可以使用這些信息識(shí)別圖片中的面部特征。
Galgon said developers might want to use these tools to create systems that marketers can use to gauge people's reaction to a store display, film or food.
加爾貢說(shuō),研究人員希望用這些工具開(kāi)發(fā)各種系統(tǒng),供營(yíng)銷(xiāo)商測(cè)試人們對(duì)商品擺放、電影或食物的反應(yīng)。
They might also find them valuable for creating a tool, such as a messaging app, that offers up different options based on what emotion it recognises in a photo.
他們可能還會(huì)用來(lái)開(kāi)發(fā)應(yīng)用,如消息傳送app,這種應(yīng)用能根據(jù)圖片中識(shí)別的情緒提出不同選擇。
英文來(lái)源:每日郵報(bào)
譯者:趙德岷
審校&編輯:丹妮
上一篇 : “笑cry”表情獲評(píng)年度詞匯
下一篇 : 俄武校教你“自拍桿搏擊術(shù)”
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn