當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
First look inside Shanghai Disneyland: Sneak peek into the £3.8bn resort which will have the biggest castle
Shanghai Disneyland celebrated 100 days to go until opening day by releasing the first images of inside the much anticipated theme park on March 8.
3月8號(hào),為慶祝開張倒計(jì)時(shí)100天,備受期待的上海迪士尼樂園第一次發(fā)布了園內(nèi)景致的組圖。
The resort is set to open on June 16 and has promised that it will pay homage to traditional Chinese culture as well as showcasing Disney's favourite films, the People's Daily Online reports.
人民網(wǎng)報(bào)道說,上海迪士尼樂園預(yù)計(jì)于6月16號(hào)開放。此外,上海迪士尼樂園曾承諾過在展示迪斯尼最受喜愛的卡通形象的同時(shí),將會(huì)向中國傳統(tǒng)文化致敬。
The 963 acre park which cost $5.5billion (£3.8 billion) to build is said to be the cheapest out of all the Disneyland resorts with off-peak tickets costing visitors 370 yuan (£39) and then rising to 499 yuan (£51) during peak times.
據(jù)說,這座占地963英畝、耗資55億美元(38億英鎊)的迪士尼樂園是所有迪士尼樂園中票價(jià)最便宜的,旺季門票為499元(51英鎊),淡季門票為370元(39英鎊)。
Shanghai Disneyland will be the cheapest out of all 12 parks and resorts worldwide.
上海迪士尼樂園會(huì)是全球十二家迪士尼樂園中票價(jià)最便宜的。
Previously, the closest park to Shanghai was Hong Kong Disneyland which is priced at HK$539 (£55.98). While a one day ticket to Disneyland in California will set you back US$99 (£67).
先前,離上海最近的迪士尼樂園是香港迪士尼樂園,門票價(jià)格為539港幣(55.98英鎊)。而加利福尼亞迪士尼樂園一日游門票則會(huì)花掉你99美元(67英鎊)。
The resort is the first Disney park on the mainland and is three times the size of the nearest park in Hong Kong.
上海迪士尼是中國內(nèi)地第一家迪士尼樂園,面積是距離最近的香港迪士尼樂園的三倍。
Shanghai Disneyland is set to feature six themed lands aimed at the Chinese tourist including a Pirates of the Caribbean themed land and a Mickey Avenue.
上海迪士尼樂園針對(duì)中國游客,主要設(shè)有六個(gè)主題區(qū),其中包括“加勒比海盜主題園區(qū)”和“米奇大街”。
At the centre of the park is the Enchanted Story Book Castle which is the tallest, largest and most interactive Disney castle in the world. Inside the 196 feet castle, there will be attractions, a table service restaurant and even a hair salon for little princesses.
游樂園的中央建筑為“奇幻童話城堡”,是全球迪士尼樂園中最高最大且互動(dòng)性最強(qiáng)的迪士尼城堡。在這座196英尺高的城堡內(nèi),有觀賞點(diǎn),一家餐桌服務(wù)型餐廳,甚至還為小公主們準(zhǔn)備了美發(fā)沙龍。
The castle will also be the focal point of the evening spectacular fireworks display, which will also feature a laser show and projections on the castle.
城堡還將是晚上舉行盛大煙花匯演的場(chǎng)地,同時(shí)還有激光秀以及投影秀。
The Treasure Trove land is the first pirate themed land in a Disney park.
“寶藏灣”是迪士尼樂園的第一個(gè)海盜主題區(qū)。
Visitors to the land will be able to see live shows featuring battles from the Pirates of the Carribean movie and an acrobatic stunt show in a specially made theatre.
游覽“寶藏灣”時(shí),游客還可以在特制劇院里觀看加勒比海盜電影里打斗場(chǎng)面的現(xiàn)場(chǎng)表演和雜技表演。
Disney have promised to also pay homage to Chinese culture with famous characters such as Mulan being featured. Organizers have definitely thought of the Chinese visitors first with the Lion King musical being performed in Mandarin and the Winnie the Pooh storybook ride translated into Mandarin.
迪士尼也承諾過會(huì)向中國文化致敬,融入如花木蘭這樣的中國著名人物。此外,主辦單位還第一次為中國游客準(zhǔn)備了普通話版的獅子王音樂劇,以及中文版的小熊維尼故事書閱讀基地。
When details of the Shanghai Disneyland were revealed in July, 2015, Bob Iger, the CEO of The Walt Disney Company, said the park would reflect China's own culture.
2015年7月,華特迪士尼公司的首席執(zhí)行官鮑勃·伊戈?duì)栐谕嘎渡虾5鲜磕岬募?xì)節(jié)時(shí)說,這個(gè)游樂園將會(huì)反映中國自己的文化。
There are two themed hotels at the resort including a Toy Story hotel. Inside the hotel's restaurant, there are Chinese kites featuring the loveable Toy Story characters such as Woody and Buzz Lightyear.
游樂園中有兩個(gè)主題酒店,其中一個(gè)是“玩具總動(dòng)員主題酒店”。這個(gè)主題酒店的餐廳里,裝飾有中國風(fēng)箏,上面還印著《玩具總動(dòng)員》里的可愛角色,如“啄木鳥伍迪”和“巴斯光年”。
While the Shanghai Disneyland Hotel is art-nouveau inspired with a touch of Disney including bronze statues of Mickey and Minnie mouse.
另一個(gè)主題酒店——“上海迪士尼樂園酒店”則以帶有迪士尼色彩的新藝術(shù)主義為設(shè)計(jì)風(fēng)格,內(nèi)有米奇和米妮的青銅雕像。
However the most anticipated part of the resort is the new Star Wars ride in Tomorrowland which is joined by a Tron themed motorbike ride.
不過上海迪士尼樂園最令人期待的部分還是明日世界主題園區(qū)的“星球大戰(zhàn)遠(yuǎn)征基地”和“創(chuàng)極速光輪”。
Ride testing for the Tron ride has already taken place with Disney saying it is the first kind of attraction like this for any of its theme parks around the world.
“創(chuàng)極速光輪”的乘坐測(cè)試已經(jīng)完畢,迪士尼公司說這是全球迪士尼樂園的首發(fā)游樂項(xiàng)目。
Vocabulary
set you back: 讓你破費(fèi)
art-nouveau: 新藝術(shù),新藝術(shù)派
英文來源:每日郵報(bào)
譯者:程玉晴
審校&編輯:丹妮
上一篇 : 關(guān)于首部慈善法你應(yīng)該知道的
下一篇 : 兩會(huì)上的“部長語錄”
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn