當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

想要加薪?避免這樣做

Salary Negotiation Mistakes You Should Avoid When Asking for a Raise

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-07-11 09:17

 

想要加薪?避免這樣做

If you’re looking for a raise, or looking for a new job and dread the question “so how much are you looking to make,” you’re walking into a minefield that could either result in you making a good, fair wage, or getting underpaid from the start. Here are some things to avoid when it’s time to talk turkey.
如果你正期待著加薪或是在找一份新工作并恐懼于“你的期望薪酬是多少”這個(gè)問題,那么你正走向一個(gè)雷區(qū),你既可能獲得不菲的工資,也可能從一開始就報(bào)酬過低。當(dāng)你準(zhǔn)備開誠(chéng)布公地談?wù)劶有綍r(shí),你得避免此處列出的幾個(gè)失誤。

The folks at PayScale put together this simple list of salary negotiation mistakes you should avoid when it comes down to talking about money, but the big hits are simple enough. Avoid doing these things:
美國(guó)薪酬調(diào)研網(wǎng)站PayScale的工作人員整理了一個(gè)簡(jiǎn)短的清單,列出協(xié)商加薪時(shí)你需要避免的失誤。最重要的幾個(gè)其實(shí)非常簡(jiǎn)單。你得避免做以下幾件事:

Negotiating by email or chat
1. 通過電子郵件協(xié)商或在閑聊時(shí)隨意提起。

Overlooking other perks available for the job or included with your job
2. 忽視你的工作可獲得或已包含的其他額外津貼。

Being afraid to make the first move
3. 害怕首先提出來。

Giving in to your nerves and letting the conversation run away from you
4. 敗給緊張情緒并失去話語主動(dòng)權(quán)。

Some of these are classics, like trying to negotiate something sensitive over email, but others are more important.
這些失誤中有些已是老生常談了,比如嘗試用電子郵件商討敏感問題。但是其他幾個(gè)問題更值得引起重視。

For example, you should absolutely consider your job’s other benefits or at least negotiate them when you talk about your whole pay package.
比如,你得周全地考慮除基本工資外的其他福利,或者至少在討論整體薪酬時(shí)提及它們。

Are you trading a higher salary for bonus money that could eventually wind up paying you more? Or giving up something like flex time or remote work in exchange for coming into the office every day for a little more money?
你是想用高薪換獎(jiǎng)金,以期最終拿到更豐厚的報(bào)酬?或是放棄諸如靈活工作時(shí)間或遠(yuǎn)程辦公的機(jī)會(huì),選擇每日按時(shí)坐班來換取一些加薪?

Similarly, the old worry that you shouldn’t be the first person to throw out a number in a salary negotiation is a long disproven myth.
同樣地,人們常有一種顧慮,認(rèn)為在協(xié)商加薪問題時(shí),你不該做第一個(gè)攤牌的人。這一顧慮不過是個(gè)積年累月的謬誤。

Making the first move is fine, as long as you’re well aware of your value and the value of your skills and qualifications.
只要你充分了解你的個(gè)人價(jià)值和你的技能及資格含金量,首先提出來就沒什么大不了的。

Vocabulary

talk turkey:直率地說,打開天窗說亮話

英文來源:雅虎新聞
翻譯:朱安琪(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛新聞iNews譯者)
編審:yaning

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站