“霧霾凈化塔”在北京開(kāi)始測(cè)試

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-10-19 12:58

 

環(huán)保部下屬機(jī)構(gòu)中國(guó)環(huán)境記協(xié)今天透露,由荷蘭設(shè)計(jì)師設(shè)計(jì)的霧霾凈化塔正在北京望京某地進(jìn)行調(diào)試和測(cè)試。調(diào)試和測(cè)試完畢后,將擇期向公眾正式亮相。

“霧霾凈化塔”在北京開(kāi)始測(cè)試

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

In a city where smog routinely blankets the streets, a Dutch artist has offered an eccentric solution: a 7-meter (23-foot) metal structure that takes in smog and expels cleaner air.
一位荷蘭藝術(shù)家為時(shí)常遭遇霧霾鎖城的城市(北京)提供了一個(gè)不同尋常的解決辦法:一個(gè)7米高的金屬建筑,能吸走霧霾,放出潔凈的空氣。

Daan Roosegaarde's Smog Free Tower opened recently on a small, grassy lot in Beijing's famed 798 arts district. Comprised of 45 silver plates resembling partially open window blinds, the tower contains an air-purifying machine that runs continuously with a low hum.
丹·羅斯加德設(shè)計(jì)的霧霾凈化塔近日在北京著名的798藝術(shù)區(qū)一處小型草地廣場(chǎng)亮相。霧霾凈化塔由45塊銀色金屬板組成,外形類似半開(kāi)的百葉窗,塔內(nèi)有一個(gè)連續(xù)低噪音運(yùn)行的空氣凈化器。

關(guān)于如何對(duì)付霧霾,政府和民間都想出了各種招數(shù)。最常見(jiàn)的就是出門戴口罩(face mask),家中放置空氣凈化器(air-purifying machine),還有人叫賣瓶裝新鮮空氣(bottled fresh air)。

今年年初,有消息稱,為了讓徐徐清風(fēng)能吹進(jìn)城市,北京市計(jì)劃打開(kāi)5條寬度500米以上的一級(jí)通風(fēng)廊道(primary ventilation corridors),并形成10多條寬度達(dá)到80米以上的二級(jí)通風(fēng)廊道(secondary ventilation corridors),形成一套完整的通風(fēng)廊道網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)(ventilation corridors network)。

此番在北京測(cè)試的霧霾凈化塔(smog free tower)其實(shí)就是一個(gè)特大型號(hào)的空氣凈化器,使用小量的綠色能源(green energy)和專利的無(wú)臭氧離子技術(shù),每小時(shí)能夠凈化3萬(wàn)立方米的空氣。霧霾凈化塔捕捉并收集空氣中至少75%的PM2.5和PM10霧霾顆粒,同時(shí)以360度全方位釋放清新空氣,在塔的周圍制造出一個(gè)環(huán)狀清新空氣區(qū)域。

2014年,國(guó)家環(huán)保部首次對(duì)灰霾污染日給出詳細(xì)定義,灰霾污染日(haze pollution day)指細(xì)顆粒物(PM2.5)平均濃度大于75微克/立方米,且因空氣中細(xì)顆粒物濃度增加導(dǎo)致能見(jiàn)度持續(xù)6小時(shí)低于5.0公里的空氣污染天氣?;姻参廴颈举|(zhì)為細(xì)顆粒物(PM2.5)污染,灰霾污染應(yīng)以顆粒物(particulate matter)為首要判別指標(biāo)。灰霾污染顆粒物成分中,工業(yè)粉塵(industrial dust)、黑碳(black charcoal)、有機(jī)碳(organic carbon)、硫酸鹽(sulphate)、硝酸鹽(nitrate)等粒子增加,二次生成在顆粒物(PM10)中所占比重提高,已經(jīng)明顯有別于自然形成的霾(主要由土壤塵、沙塵和海鹽粒子組成)。

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 馬文英)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站