體育總局發(fā)通知規(guī)范廣場(chǎng)舞活動(dòng)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-11-14 10:28

 

體育總局近日發(fā)布《關(guān)于進(jìn)一步規(guī)范廣場(chǎng)舞健身活動(dòng)的通知》。通知提出,要嚴(yán)格規(guī)范廣場(chǎng)舞健身活動(dòng)行為,體育部門要及時(shí)化解在廣場(chǎng)舞健身活動(dòng)中產(chǎn)生的矛盾沖突。

體育總局發(fā)通知規(guī)范廣場(chǎng)舞活動(dòng)

Two thousand people perform square dance despite the 30-plus degree temperature in Zhumadian, central China's Henan province, on July 26, 2014. [Photo/IC]

Adding to the administration's first guideline issued in 2015, the new measure urges regional government agencies to better plan and supervise the use of public exercise venues - parks and open spaces in urban areas - for square dancing and other forms of exercise, along with other leisure activities.
在2015年發(fā)布的首個(gè)規(guī)范基礎(chǔ)上,此次體育總局發(fā)布的新規(guī)要求,地方政府機(jī)構(gòu)對(duì)城市公園和空地等廣場(chǎng)舞及其他健身、休閑活動(dòng)場(chǎng)地使用更好地規(guī)劃和監(jiān)管。

廣場(chǎng)舞(square dancing)是我國(guó)廣大中老年女性喜愛的一項(xiàng)健身休閑活動(dòng)(fitness and leisure activity),有數(shù)據(jù)顯示,目前全國(guó)大約有1.2億人定期參與廣場(chǎng)舞活動(dòng)。

《通知》指出,目前我國(guó)廣場(chǎng)舞健身活動(dòng)依然存在場(chǎng)地不足(lack of venues)、噪音擾民(loud and disturbing noises)、管理服務(wù)不到位(inadequate management)等突出問題,個(gè)別地方甚至發(fā)生了健身群眾搶占活動(dòng)場(chǎng)地的沖突,成為社會(huì)輿論關(guān)注的焦點(diǎn)。

《通知》明確,通過擴(kuò)大增量(planning new venues)和盤活存量(making full use of existing venues),科學(xué)規(guī)劃、統(tǒng)籌建設(shè)廣場(chǎng)舞健身活動(dòng)場(chǎng)地,多措并舉增加廣場(chǎng)舞健身活動(dòng)場(chǎng)地供給。

《通知》強(qiáng)調(diào),積極引導(dǎo)場(chǎng)地管理單位制定廣場(chǎng)舞健身活動(dòng)管理規(guī)范,不得在烈士陵園等莊嚴(yán)場(chǎng)所開展廣場(chǎng)舞健身活動(dòng)(square dancing is not allowed at venues intended for solemn activities),不得通過廣場(chǎng)舞健身活動(dòng)非法斂財(cái)、傳播封建迷信思想(raking in money by illegal means and spreading feudal superstition),不得因廣場(chǎng)舞健身活動(dòng)產(chǎn)生噪音影響周邊學(xué)生上課和居民正常生活(disturbing daily life of students and residents living nearby),不得因參加廣場(chǎng)舞健身活動(dòng)破壞自然生態(tài)、環(huán)境衛(wèi)生和公共場(chǎng)地設(shè)施(damage natural environment, environmental sanitation and public facilities),擾亂社會(huì)治安、公共交通等公共秩序(disturbing social order and public transportation)。

2015年3月,為了規(guī)范和推廣廣場(chǎng)舞,國(guó)家體育總局和文化部于3月23日推出了12套由由專業(yè)舞蹈演員(professional dancers)和健身教練(fitness trainers)精心編排的舞蹈動(dòng)作(choreographed practices)。

2017年3月1日,《北京市全民健身?xiàng)l例》正式開始施行。條例提倡文明開展個(gè)人、集體健身活動(dòng)并指出,不得擾亂公共秩序(disturbing public order)、宣揚(yáng)迷信(advocating superstition)、影響他人正常工作、學(xué)習(xí)和生活(affecting other people's work, studies or life),情節(jié)嚴(yán)重者將構(gòu)成違反治安管理行為,由公安機(jī)關(guān)依法給予治安管理行政處罰。

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 馬文英)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站