當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

關(guān)于動(dòng)物的14個(gè)誤解 個(gè)個(gè)讓你驚掉下巴

14 myths about animals we all need to stop getting wrong

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2018-02-02 09:00

 

MYTH: Lemmings jump off cliffs in mass suicides.
誤解四:旅鼠會(huì)集體跳崖自殺。

關(guān)于動(dòng)物的14個(gè)誤解 個(gè)個(gè)讓你驚掉下巴

Lemmings do not commit mass suicide.
旅鼠并不會(huì)集體自殺。

During their migrations, or if they wander into an area they are unfamiliar with, they sometimes do fall off cliffs.
在遷徙過(guò)程中,如果旅鼠走到了一塊不熟悉的地方,它們有時(shí)確實(shí)會(huì)跌下懸崖。

No one knows exactly when the myth started, but a 1958 Disney video called White Wilderness, which won an Oscar for best documentary feature, has emerged over the years as the likeliest suspect.
沒(méi)人知道這個(gè)誤解是從哪里開(kāi)始的,但是曾獲得奧斯卡獎(jiǎng)的1958年迪士尼紀(jì)錄片《白色荒野》極有可能是這些年來(lái)這種誤解的起源。

MYTH: Bats are blind.
誤解五:蝙蝠是瞎子。

關(guān)于動(dòng)物的14個(gè)誤解 個(gè)個(gè)讓你驚掉下巴

Being "blind as a bat" means not being blind at all.
“和蝙蝠一樣瞎”的意思是一點(diǎn)也不瞎。

While many use echolocation to navigate, all of them can see.
盡管很多蝙蝠用回聲定位能力來(lái)導(dǎo)航,但所有的蝙蝠都能看得見(jiàn)。

MYTH: Ostriches hide by putting their heads in the sand.
誤解六:鴕鳥(niǎo)想躲起來(lái)就把頭埋在沙子里。

關(guān)于動(dòng)物的14個(gè)誤解 個(gè)個(gè)讓你驚掉下巴

Ostriches do not stick their heads in the sand when threatened. In fact, they don't bury their heads at all.
鴕鳥(niǎo)在受到威脅的時(shí)候不會(huì)把頭埋在沙子里。事實(shí)上,它們根本就不會(huì)把頭埋起來(lái)。

When threatened, ostriches sometimes flop on the ground and play dead.
在受到威脅時(shí),鴕鳥(niǎo)有時(shí)會(huì)倒在地上裝死。

MYTH: People get warts from frogs and toads.
誤解七:人們碰到青蛙和蟾蜍會(huì)長(zhǎng)疣子。

關(guān)于動(dòng)物的14個(gè)誤解 個(gè)個(gè)讓你驚掉下巴

Frogs or toads won't give you warts, but shaking hands with someone who has warts can.
青蛙或蟾蜍不會(huì)讓你長(zhǎng)疣子,但是和長(zhǎng)疣的人握手會(huì)讓你長(zhǎng)疣子。

The human papillomavirus is what gives people warts, and it is unique to humans.
讓人長(zhǎng)疣子的是乳頭瘤病毒,這也是人類獨(dú)有的。

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站