English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 電影精講

True Grit《大地驚雷》精講之四

[ 2011-02-22 17:22]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

精彩對(duì)白:I have learned that Tom Chaney has fled into the wild and I shall assist the authorities in pursuit.

“印第安人遷移”的“血淚之路

美國(guó)人將印第安人被他們逼得逃離家園的過程委婉地稱為“印第安人遷移”。實(shí)際上,這一過程是為白人騰出阿巴拉契亞山和密西西比州之間的土地,用來種植南方的棉花和北方的谷物、向外擴(kuò)張、開發(fā)移民、修鑿運(yùn)河、興建鐵路和新興的城市,以及建立一個(gè)橫貫大陸、連接太平洋的巨大帝國(guó)。   

由于無法精確計(jì)算出在這一過程中有多少印第安人為此付出生命的代價(jià),故稱美國(guó)逼迫印第安人西遷的過程為災(zāi)難的“血淚之路”。

True Grit《大地驚雷》精講之四

背景

十九世紀(jì)初期,美國(guó)還是這個(gè)新大陸上的一個(gè)新興國(guó)家,日新月異,每天都有新的變化。從1830年到1840年的這十年間,從南到北,尤其在廣闊遼遠(yuǎn)的西部,發(fā)生了許許多多的事情。 隨著大批歐洲移民的涌入,開發(fā)較早經(jīng)濟(jì)比較發(fā)達(dá)的東部地區(qū)面對(duì)著劇烈增加的人口壓力。人口越來越多,可供開發(fā)種植的土地越來越少,大量的東部農(nóng)民無法承受猛漲的地價(jià)。

歷史

1830年,當(dāng)時(shí)的美國(guó)第七任總統(tǒng)安德魯杰克遜(Andrew Jackson)促使國(guó)會(huì)通過一項(xiàng)法令:The Indians Removal Act。這項(xiàng)法令授權(quán)美國(guó)政府和東部的印第安各部落酋長(zhǎng)談判簽定條約,購(gòu)買他們?cè)跂|部的土地,把印第安人移居密西西比河以西,落基山脈以東的大平原地區(qū),由美國(guó)政府負(fù)責(zé)移民的費(fèi)用并每年向印第安人提供食物和必要的武器。要遠(yuǎn)離自己祖祖輩輩生活的家園的印第安人當(dāng)然是反對(duì)這些條約,但美國(guó)政府通過大量賄賂部落酋長(zhǎng)的手段,使得這些條約得以通過。   

1833年第一批Choctaw印第安人在美國(guó)軍隊(duì)的武裝押送下被迫離開了東部故土,到了印第安領(lǐng)地(Indian Territory) 。印第安領(lǐng)地是從南邊和德克薩斯邊界開始一直延伸到密蘇里河中游的大平原南部,美國(guó)政府原先保證這片地區(qū)是印第安人的永久居住地,并禁止白人移民這里。當(dāng)然后來這些保證都成了空頭支票,這里也都成了白人定居者的地盤。一個(gè)部落接著一個(gè)部落,東部的Delaware部落,Ottawa部落,Miami部落等等都陸續(xù)移居到了印第安領(lǐng)地。   

1838年最后一批喬治亞州的Cherokee人也在士兵的槍口和刺刀下含淚離開家鄉(xiāng)來到西部,他們移民所經(jīng)過的路線就是美國(guó)西部開發(fā)史上著名的“血淚之路”(Trail of Tears) 。這六年間一共有9萬印第安人被迫移居到西部,其中有很多人死在了“血淚之路” 中途。

考考你

1. 我要開始一場(chǎng)歷險(xiǎn)。

2. 不要擔(dān)心我,雖然我可能面臨死亡的威脅。

3. 這匹馬真有兩下子。

4. 我真要打你屁股了。

True Grit《大地驚雷》精講之三參考答案

1. That was his act.

2. I have hired a deputy marshal, the toughest one they have.

3. While I sat there watching you I gave some thought to stealing a kiss.

4. Now I have a mind to give you five or six good licks with my belt.

精彩對(duì)白:I have learned that Tom Chaney has fled into the wild and I shall assist the authorities in pursuit.

點(diǎn)擊查看更多精彩電影回顧

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie)

 

上一頁 1 2 下一頁

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站