English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 電影精講

Love and Other Drugs《愛情與靈藥》精講之三

[ 2011-04-25 14:19]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

2010年世界500強(qiáng)制藥企業(yè)

考考你

本片段劇情:杰米為了接近醫(yī)生,兜售藥品,付給醫(yī)生一千美元,偽裝成實(shí)習(xí)生進(jìn)入醫(yī)院?,敿н@天恰好來(lái)醫(yī)院開藥,年紀(jì)輕輕的她卻患上了罕見的帕金森癥。杰米和瑪姬自此開始了一段浪漫的愛情之旅……

精彩對(duì)白

Jamie: Dr. Knight.

Knight: Hey, I'm very late.

Jamie: One thousand dollars.

Knight: Excuse me?

Jamie: It's a check for $1,000.

Knight: For what?

Jamie: For a special Pfizer preceptorship. For me to shadow you, learn your practice, and better serve the needs of doctors.

Knight: Are you bribing me?

Jamie: No, Doctor, no. It's a special Pfizer preceptorship for me to shadow you.

Knight: Is this a joke?

Jamie: If you think $1,000 is a joke. That's 33% fewer phone calls at 4:00 a.m...

Knight: I'd write a lot more of your scrip if I were a regularly paid consultant.

Jamie: Well, you know, we can talk to them about that.

Knight: They spend $5 billion a year on marketing, right? Instead of flying me to Cancun and making me sit through some bullshit, nonsense, peer-to-peer conference, just give me half that money in cash.

Jamie: Yeah, but Cancun...

Cindy: Dr. Knight, Mrs. Putney's on the phone. Excuse me.

Jamie: Sorry.

Cindy: Her daughter has to sing on Friday. They're doing Bye Bye Birdie, and she's playing Kim, and she wondered if you could call in an antibiotic?

Knight: Sure. Why not?

Cindy: Okay, thanks.

Knight: This can't be right. Janice? Janice? A 26-year-old needs Parkinson's medication?

Janice: Beth wrote that one up.

Knight: All right, look, if a patient asks, you're an intern, okay?

Jamie: Yeah. Can I take notes?

Knight: Sure. Why not?

Jamie: All right.

Knight: Hey. I'm Dr. Knight.

Maggie: Maggie Murdock.

Knight: So your file says, "Kind of an emergency."

Maggie: Yeah. My apartment was burgled yesterday, and they took my Parkinson's meds. But my symptoms are pretty good today, so it's "kind of an emergency." I know your Lilly rep, Trey Hannigan? He asked Cindy to squeeze me in, so...

Knight: Yeah, Trey's a great guy.

Maggie: Oh. Well, I wouldn't say that.

Knight: So, monotherapy?

Maggie: Yep. Sinemet CR, 50 milligrams, two times a day, plus Domperidone to cut the nausea, 10 milligrams, three times a day. Artane for the tremor, two milligrams, a whole tablet, three times a day. And Prozac, so that I'm not too bummed about having a major degenerative disorder at 26. Forty milligrams, once, in the morning.

Jamie: Zoloft has fewer side effects.

Maggie: I'm sorry, who are you?

Jamie: Jamie Randall. Intern.

Knight: So, early-onset Parkinson's. That's pretty rare.

Maggie: Yeah, yeah, yeah. First they thought it was essential tremor, then Wilson's disease, then Huntington's. Then, they tested for MAS, PSP, syphilis. I was very glad for a negative on that one. I didn't really relish the thought of feeling like a 19th century slut. Let's see. Then, there was brain tumor week, which was very scary. And then six months chasing obscure dystonias, but, no, it just turned out to be good, old-fashioned Parkinson's.

Knight: Right. And... Don't you have a neurologist?

Maggie: We broke up.

Knight: And do you have insurance?

Maggie: Do I have insurance.

Knight: Okay. Well, sure. Why not?

Maggie: Great.

Knight: Is there anything else I can do for you?

Maggie: Nope. Oh! Um... Actually, yeah. I have a weird blotch on my breast. I don't know, I'm trying not to freak out about it.

Knight: Well, let's have a look.

Maggie: Great. Here you go. Do you see that?

Knight: That's a spider bite.

Maggie: Is it?

Knight: Yeah, that's a spider bite.

Maggie: Great!

Knight: All right. There you are.

Maggie: Thank you, Dr. Knight.

Knight: Sure. You're welcome.

妙語(yǔ)佳句 活學(xué)活用

1.preceptorship:教師,導(dǎo)師

2. shadow: 跟隨……實(shí)地學(xué)習(xí)(或參觀),也可以指“跟蹤、如影隨形”。

He felt he was being shadowed, but he couldn't see anyone behind him.(他感覺到有人在跟蹤他,但他看不見身后的人。)

3. peer-to-peer: 對(duì)等的。這里的peer-to-peer conference是指“面對(duì)面的會(huì)議”。

4. antibiotic: 抗生素,抗菌素,可以做形容詞或名詞。

例如:She was injected with an antibiotic.(醫(yī)生給她注射了抗生素。)

5. burgle: 偷竊,入室盜竊。Burgle alarm就是指“防盜報(bào)警器”。

例如:Our house has been burgled.(我們的房間失竊了。)

6. monotherapy: 單一治療。Mono做前綴表示“單、單一”,單獨(dú)使用時(shí)可以表示(唱片)單聲道的。

例如:Mix the 2 channels into one mono track.(將兩條聲道混合至一條單聲道音軌。)

7. degenerative disorder: 退行障礙。Degenerative表示(疾病隨著時(shí)間的推移)變性的

8. early-onset: (疾?。┰缙诘?,早發(fā)性的

9. blotch: (皮膚上的)紅斑、疹塊兒。也可以指大片的(墨水或顏色的)污漬。

例如:His face was covered in ugly red blotches.(他臉上有許多難看的紅色大斑點(diǎn)。)

10.freak out: 極度興奮,行為異常。

例如:We freaked out when we won the lottery.(中了獎(jiǎng)券,我們興奮極了。)

2010年世界500強(qiáng)制藥企業(yè)

考考你

上一頁(yè) 1 2 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站