Waste in Space 地球軌道 ‘清道夫’計(jì)劃
Waste in Space 地球軌道 ‘清道夫’計(jì)劃
By Jason Palmer, BBC News
More than 17,000 pieces of space junk are floating around the Earth
媒體英語(yǔ)會(huì)帶大家一起學(xué)習(xí) BBC 撰稿人在報(bào)道世界大事時(shí)常用到的單詞和短語(yǔ)。
Background: 在人類探索宇宙奧秘的同時(shí),大量的太空垃圾也被遺棄在地球軌道上。這些人造太空物體對(duì)宇航員造成了生命危害,同時(shí)也容易破壞衛(wèi)星的運(yùn)作。一位意大利航天局的研究人員建議發(fā)射一系列自動(dòng)清掃機(jī)來(lái)清理這些太空垃圾。
收聽(tīng)與下載
After a half century of successes in space, low-Earth orbit has become a very messy place.
More than 17,000 pieces of space junk bigger than a hand's breadth are floating around up there; the largest of them weighs nearly ten tonnes.
The debris poses a growing risk to communication satellites and occasionally manned space missions.
As time goes on catastrophic collisions become more likely, which would create even more debris.
Marco Castronuovo has a simple plan to solve the problem, starting with the largest, heaviest threats.
He's proposed sending up a robotic mission that will skip between chunks of junk, affixing a little rocket to each one that will drive them out of orbit.
The debris would then burn up harmlessly in the atmosphere over an ocean.
Each orbital housekeeper could clean up five objects a year, and would be sent on a seven-year mission.
It's a slow but straightforward solution to a problem that could otherwise leave low-Earth orbit completely unusable.
Glossary 詞匯表 (收聽(tīng)發(fā)音, 請(qǐng)單擊英語(yǔ)單詞)
- messy亂七八糟的
- space junk太空垃圾
- a hand's breadth一手寬
- a manned space mission載人航天計(jì)劃
- a threat危險(xiǎn)
- to skip跳越
- harmlessly無(wú)害的
- an orbital housekeeper軌道管家
- a straightforward solution簡(jiǎn)明易懂的解決方案
- unusable無(wú)法使用
相關(guān)鏈接
- DNA diagnosis revolution 基因研究帶來(lái)診斷革命
- Squirrels are 'climate culprit' 松鼠是"氣候變化的罪魁禍?zhǔn)?
- Door opens for new Olympic sports 為新運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目敞開(kāi)奧運(yùn)大門
- HIV evolving 'into milder form' 艾滋病毒“毒性”減弱
- EU investment plan 歐盟主席公布巨額投資方案重振歐盟經(jīng)濟(jì)
- UK to lead Moon landing in 10 years 英國(guó)牽頭十年登月計(jì)劃