您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
eavesdropping: 竊聽
eavesdropping: 竊聽
[ 2005-12-19 10:56 ]

據(jù)報(bào)道,“9.11”事件幾個(gè)月后,美國總統(tǒng)布什曾秘密下令,允許國家安全局對境內(nèi)美國人和其他人的通信實(shí)施竊聽,以尋找恐怖活動(dòng)的證據(jù)。12月18日,美國共和黨與民主黨議員日同聲要求國會(huì)對布什未經(jīng)法庭允許私自授權(quán)監(jiān)聽國內(nèi)公民一事展開調(diào)查。

請看報(bào)道:The US National Security Agency(NSA) first began to conduct warrantlesseavesdroppingon telephone calls and e-mail messages between the United States and Afghanistan in the immediate aftermath of the Sept. 11, 2001, attacks, The New York Times reported Sunday.

報(bào)道中eavesdropping指的是"竊聽",它的動(dòng)詞形式即為eavesdrop,eavesdrop一詞是這樣得來的:eavesdrop→eaves(n. 屋檐)+drop(v. 落下)→身體自屋檐落下→偷聽。

中國功夫里有一招“倒掛金鉤”偷聽術(shù),雙腳鉤住屋檐,頭沖下,耳貼窗,看來用eavesdrop來表示“偷聽”倒是十分形象。

那么,這個(gè)倒掛金鉤的人,就被稱為eavesdropper,也就是“竊聽者”。

(中國日報(bào)網(wǎng)站編)

 
英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
奧巴馬也染發(fā)?
登記失業(yè)率 registered unemployment rate
Gender-bender什么意思?
China Daily Video News March 6
Julie Delpy 茱莉·黛爾碧
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
偷拍如何說
112部優(yōu)秀外語電影,與您共享
山寨手機(jī)的翻譯
愛的甜言蜜語
小沈陽的“褲子穿跑偏了”怎么說

 

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站