您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
 
聚焦“護(hù)膚品”
[ 2006-10-25 16:06 ]

“化妝品”似乎難不倒大家,“‘cosmetic’嘛!” 不過,若真的問您“護(hù)膚品”,估計還真能問倒一部分人。趕在全國上下聚焦SK-II的當(dāng)口,我們順便記一記這個日夜都離不開的“護(hù)膚品”。

請看《中國日報》相關(guān)報道:US consumer products giant Procter & Gamble Company announced yesterday it would resume sales of SK-IIskincare cosmeticsin the Chinese mainland in the coming weeks.

報道說,(繼SK-II被爆含違禁成分、隨即停售、退貨、全面撤出國內(nèi)市場之后)保潔日前發(fā)表聲明,將在幾周后恢復(fù)SK-II護(hù)膚品在中國大陸的銷售。

由報道可知:“護(hù)膚品”中沒有“保護(hù)”字眼(如protect或safeguard),而是用了合成詞“skincare”來修飾cosmetic。

在一系列美容產(chǎn)品中,“care”的使用頻率高之又高,幾乎可以被認(rèn)為是萬能詞匯,如lip care products(唇部護(hù)理用品)、hand care products(手部護(hù)理用品)、diet care products(減肥護(hù)理用品)。究其原因很簡單,人體需要的是“保養(yǎng)”和“小心呵護(hù)”,“care”既準(zhǔn)確表達(dá)了這層“護(hù)理”意,又免去了如“protect”等“保護(hù)”字眼引起的刀槍意象。

相關(guān)新聞寶潔將恢復(fù)SKII在華銷售

(英語點津陳蓓編輯)



 

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
富有生活氣息的whip短語
Times of Your Life
譯協(xié)研討會熱詞中英對照(一)
維多利亞再度懷孕 小貝今夏將添第四子
South Korea battles renewed spread of bird flu
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關(guān)于工資的英語詞匯大全
關(guān)于職業(yè)裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節(jié)選)譯

 

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站