您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
奇妙“月全蝕”
[ 2007-08-29 09:11 ]

8月28日,奇妙天象月全蝕再次上演,中國(guó)老百姓再次重溫了“天狗吃月亮”的傳說(shuō)。這次月全蝕從16時(shí)51分持續(xù)至20時(shí)24分。下次再想觀賞月全蝕就得等到2011年的6月16日了。

請(qǐng)看外電相關(guān)報(bào)道:

The total lunar eclipse, the second this year, will be visible in North and South America, especially in the West. People in Europe, Africa or the Middle East, who had the best view of the last total lunar eclipse in March, won't see this one because the moon will have set when the partial eclipse begins at 4:51 am EDT. The full eclipse will begin an hour later at 5:52 am EDT.

報(bào)道中說(shuō),本年度第二次月全蝕可以在北美洲、南美洲,尤其是西部地區(qū)觀測(cè)到。歐洲、非洲和中東地區(qū)的人觀測(cè)不到此次月全蝕,因?yàn)樵缕g在美國(guó)東部夏令時(shí)間早上4:51開(kāi)始,那時(shí)那邊的月亮已經(jīng)落山了。月全蝕在一個(gè)小時(shí)后的5:52出現(xiàn)。

這里的“total lunar eclipse”說(shuō)的就是月全蝕。月全蝕是自然界的一種現(xiàn)象,當(dāng)太陽(yáng)、地球、月球三者恰好或幾乎在同一條直線上時(shí)(地球在太陽(yáng)和月球之間),月亮全部走進(jìn)地球的本影,就產(chǎn)生了月全蝕。

“Eclipse”是“日蝕”或“月蝕”的意思,加上修飾語(yǔ)“l(fā)unar”就是“月蝕”。另外,“月蝕”還可以說(shuō)成“an eclipse of the moon”。以此類推,“日蝕”也就是“an eclipse of the sun”。

此外,“全蝕”和“偏蝕”分別叫做“a total eclipse”和“a partial eclipse”。

(英語(yǔ)點(diǎn)津 Linda 編輯)

 

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     
  吵架英語(yǔ)三十句
  尼日利亞議長(zhǎng)叫停銀行“美女營(yíng)銷”
  英語(yǔ)和漢語(yǔ)之間的詞匯空缺
  全國(guó)開(kāi)展“無(wú)車日”活動(dòng)
  五個(gè)手指怎么說(shuō)

本頻道最新推薦

     
  難忘“處女作”
  韓國(guó)大兵也愛(ài)美
  貝嫂千里運(yùn)薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀(jì)念活動(dòng)
  奇跡:被困130小時(shí)礦工自救生還

論壇熱貼

     
   "電視選秀"怎么翻譯?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供豬"?
  參加BBC在線競(jìng)賽 獲免費(fèi)倫敦游機(jī)會(huì)!
  how to say "代言"
  “試婚”怎么說(shuō)






精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站