您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
“救災(zāi)”怎么說
[ 2007-09-05 09:23 ]

希臘于8月23日開始發(fā)生的火災(zāi)已造成至少65人喪生,無數(shù)野生動物和牲口被燒死,4000多居民眼看著自己的房屋財產(chǎn)被大火吞噬。救災(zāi)工作正在全面展開。

請看外電相關(guān)報道:

The US Embassy in Athens said a six-member team of disaster-relief experts had arrived, including specialists from the US Agency for International Development and the US Forest Service's top firefighter.

報道中說,美國駐希臘大使館稱,包括美國國際開發(fā)署專家和美國森林服務(wù)的頂級消防員在內(nèi)的六人救災(zāi)專家小組已經(jīng)抵達(dá)雅典。

這里的“disaster relief”指的就是救災(zāi),兩個詞中間用橫線連起來(disaster-relief)是它的形容詞形式。其它經(jīng)常與“relief”一起出現(xiàn)的詞還有“poverty relief”(扶貧)。

(英語點津 Linda 編輯)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     
  吵架英語三十句
  尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  全國開展“無車日”活動
  五個手指怎么說

本頻道最新推薦

     
  難忘“處女作”
  韓國大兵也愛美
  貝嫂千里運薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀(jì)念活動
  奇跡:被困130小時礦工自救生還

論壇熱貼

     
   "電視選秀"怎么翻譯?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供豬"?
  參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
  how to say "代言"
  “試婚”怎么說






精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站