您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
民調(diào):希拉里為感恩節(jié)最受歡迎的人
Clinton ranks as the favorite dinner guests this Thanksgiving
[ 2007-11-23 09:36 ]

民調(diào):希拉里為感恩節(jié)最受歡迎的人

Hillary Clinton

Hillary Clinton has gobbled up another moral victory on the road to the White House, emerging as top pick among voters asked which candidate they would invite to share their Thanksgiving turkey.

The former first lady knocked the stuffing out of her rivals, grabbing 27 percent of all voters and 42 percent of Democrats in the Quinnipiac University poll about the quintessentially American holiday.

Her Democratic rival Barack Obama is the second most welcomed person, who would make it to the family table with 24 percent of all voters, and an identical proportion of Democrats.

But Republicans might be crying foul with their third place showing -- national party front-runner Rudolph Giuliani, was the pick of 22 percent of all voters -- and 26 percent of Republicans.

"Senator Clinton and Mayor Giuliani are the top Democratic and Republican vote-getters. They're also the people Americans would most welcome to Thanksgiving dinner," said Maurice Carroll, Director of the Quinnipiac University Polling Institute.

"Let's take a day off from breaking heads on the campaign trail, and break bread around the Thanksgiving dinner table."

Some people say Thanksgiving is a holiday for friends and family.

Quinnipiac University conducted a poll of 1,636 US voters.

 

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞


(Agencies)

希拉里?克林頓獲得通往白宮路上的又一次“精神勝利”——她是美國民眾最樂于邀請共享感恩節(jié)火雞晚餐的總統(tǒng)參選人。

昆尼皮亞克大學(xué)在美國傳統(tǒng)佳節(jié)感恩節(jié)到來之際開展了一項(xiàng)小調(diào)查。調(diào)查顯示,希拉里力挫群雄,27%的選民和42%的民主黨人士表示樂于邀請這位美國前第一夫人來家中共進(jìn)感恩節(jié)晚餐。

希拉里的黨內(nèi)競爭對手巴拉克?奧巴馬為第二大最受歡迎的人物,分別有24%的選民和民主黨人愿意邀請他共享感恩節(jié)晚餐。

而共和黨人一定會大喊不公平——共和黨內(nèi)支持率最高的總統(tǒng)參選人魯?shù)罓柗?朱利安尼名列第三,分別有22%的選民和26%的共和黨人士表示樂于邀請他共進(jìn)節(jié)日晚餐。

昆尼皮亞克大學(xué)民意調(diào)查中心主任莫里斯?卡洛爾說:“希拉里議員和朱利安尼市長在各自黨內(nèi)的支持率最高,(從這點(diǎn)來看),他們同時也是美國民眾最樂于邀請共享感恩節(jié)晚餐的總統(tǒng)參選人?!?/font>

莫里斯說:“我們都把競選拋到一邊,給自己放一天假,在感恩節(jié)一起共進(jìn)晚餐吧!”

有些人說感恩節(jié)是與家人和朋友聚會的日子。

昆尼皮亞克大學(xué)共對美國1636名選民進(jìn)行了調(diào)查。

 

(英語點(diǎn)津姍姍編輯)

 

Vocabulary: 

gobble up: 搶奪;奪取

knock the stuffing out of :to make someone feel less confident(挫敗某人的信心)

quintessential:精髓的;精華的

cry foul:complain sth. wrong, unfair(抱怨某事不公平)

break bread: 進(jìn)餐

 

英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
《哈利·波特與混血王子》精講之五
“豪宅”英語怎么說
研究:工作中忍氣吞聲易患心臟病
煤礦爆炸 mine blast
Listen up now: eavesdropping is on its way
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
萬圣節(jié)問題火熱征集!
翻譯達(dá)人評選,快來投票!
經(jīng)典英語口語,不得不看(推薦)
I chocolate you!怎么翻譯?
請教obama演講里的一句話
 

 

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站