您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
餐館、網(wǎng)吧暫未“全面禁煙”
[ 2008-04-15 12:45 ]

近日,北京市政府第二次常務(wù)會(huì)議審議通過了《北京市公共場(chǎng)所禁止吸煙范圍若干規(guī)定》,該規(guī)定自2008年5月1日起施行。屆時(shí),本市不包括餐館、網(wǎng)吧在內(nèi)的10類場(chǎng)所全面禁止吸煙。

請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

Beijing restaurants, bars and Internet cafes have been exempted from a proposed smoking ban at public venues in response to concerns expressed by business owners.

Lawmakers and health experts said the difficulty in introducing a carpet smoking ban underlines the grave challenges faced in a country with the highest number of smokers.

鑒于經(jīng)營(yíng)者表現(xiàn)出的憂慮,北京的餐館、酒吧和網(wǎng)吧不會(huì)實(shí)施近期提出的公共場(chǎng)所禁煙令。

立法人士和健康專家表示,實(shí)施全面禁煙令苦難重重,對(duì)于這個(gè)擁有最多煙民的國(guó)家來說,是一個(gè)巨大的挑戰(zhàn)。

該報(bào)道中,carpet smoking ban 就是“全面禁煙令”的意思。Carpet原本的意思是“地毯,毛毯;鋪以地毯,鋪蓋”,在這里則是一個(gè)引申的用法,表示covering completely, as if with a carpet,也就是“地毯式的,全面的”意思,比如:carpet bombing(地毯式/全面轟炸)。exempt from 是“免除,豁免”的意思,be exempted from a smoking ban則是“免受禁煙令的限制”。

(英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
轉(zhuǎn)基因水稻 genetically modified rice
Cheek to jowl
Fashion giant lands in ‘Oriental Paris’ with flair
兒歌《瑪麗小姐真倔強(qiáng)》
公交專用車道 bus lane
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
萬圣節(jié)問題火熱征集!
翻譯達(dá)人評(píng)選,快來投票!
經(jīng)典英語口語,不得不看(推薦)
I chocolate you!怎么翻譯?
請(qǐng)教obama演講里的一句話
 

 

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站