您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
韓國“黑色情人節(jié)” 孤單的人也狂歡
[ 2008-04-15 15:07 ]

眾所周知,2月14日是傳統(tǒng)的情人節(jié),韓國的習俗是女性送給男性禮物。3月14日被稱作“白色情人節(jié)”,此節(jié)日起源于日本,風靡亞洲,男性要在這一天送禮物給女性。而韓國人又首創(chuàng)了“黑色情人節(jié)”。在4月14日這天,沒有愛情溫暖的單身人士要吃一碗黑色豆醬面,發(fā)泄自己內心的痛苦與哀愁。

韓國“黑色情人節(jié)” 孤單的人也狂歡

Participants eat Jajangmyeon, Chinese-style noodles topped with a thick sauce of black bean paste, at a speed eating competition on a Black Day for love in South Korea on April 14, 2008.[Agencies]

It was a Black Day for love in South Korea yesterday with lonely hearts trying to ease their pain by diving head first into bowls of noodles.

South Korea celebrates Valentine's Day, where local custom dictates women give gifts to men.

It has taken on a popular event born in Japan but sweeping Asia known as White Day on March 14, when men return the favor with gifts for women.

But Black Day, on April 14, is a South Korean original. It is marked by people who have not found love dressing in dark colors and commiserating over meals of black food, with the dish of choice being Chinese-style noodles topped with a thick sauce of black bean paste.

"I had a miserable time on Valentine's Day, felt even lonelier on White Day and now I'm crying over a bowl of black noodles," said a young woman who asked only to be identified by her family name Na out of embarrassment.

"Things better be different next year."

At universities across the country on Monday, students without lunch dates ordered black noodles, dined with other lonely hearts and searched for companionship.

South Korea marketers have hatched special days for the 14th of each month to create a calendar laden with love.

Some days have gained traction such as Black Day, while others, such as Green Day in August, when couples are supposed to drink cheap liquor that comes in green bottles and walk in the woods, have yet to attract much of a following.

Black Day events have snowballed, with a major matchmaking service this year providing an evening of speed dating where the dish of choice is sushi blackened by squid ink.

An on-line company for movie tickets sponsored a speed eating competition of black noodles for those who bought single tickets for the latest films.

"It is depressing enough going to the movies by yourself," said Shin Youn-joo of the company called Max Movie.

"We just wanted to spread a little joy to the 'with-outs'."

(Agencies/China Daily)

(英語點津Celene編輯)

 

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
新加坡開展促友善全民教育活動
小長假的前一天 virtual Friday
英語中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
經濟危機時期入讀哈佛難上加難
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
“學會做人”如何翻譯
做作怎么翻譯
美國人電話留言精選
大話西游中英文對白
夜宵怎么翻譯比較地道

 

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站