您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
民調(diào):美國(guó)女性最擔(dān)心家庭財(cái)政狀況
Financial worries top concern for women: poll
[ 2008-04-25 09:43 ]

民調(diào):美國(guó)女性最擔(dān)心家庭財(cái)政狀況

Financial worries are a growing concern for women, according to a new survey.

Financial worries are a growing concern for women and may pose a bigger threat to families than divorce, loss of faith, co-habitation and dual working parents, according to a new survey.

In the online poll conducted by New-York based Applied Research & Consulting women were asked questions about marriage, family, health, fitness, safety and financial matters.

"Women and their families are experiencing tremendous financial woes -- on issues ranging from housing to credit-card debt to healthcare -- and are very concerned about their long-term financial security," Meredith Corporation and NBC Universal, which commissioned the poll, said in a statement.

Nearly 70 percent of the 3,000 women who took part in the survey cited financial strain as their top concern, followed by divorce at 48 percent and loss of spirituality at 47 percent.

Thirty-two percent said liberal views on sex and sexuality posed a threat to the family, while 28 percent were concerned about both parents working and 21 percent named unwed mothers as a concern.

In addition, 57 percent of women worried about whether they could pay their monthly rent or mortgage, and 85 percent reported being in debt, the survey showed.

Of those polled, 46 percent said they were extremely concerned about rising healthcare costs, with 38 percent saying they had incurred debt from medical bills, according to the report.

It also showed that 18 percent of women, and 24 percent of single mothers with children under 18 years old, do not have health insurance coverage.

 

(Agencies)

一項(xiàng)最新調(diào)查顯示,女性對(duì)于家庭財(cái)政狀況的擔(dān)憂與日俱增,財(cái)政問題可能比離婚、信仰缺失、同居以及雙職父母等問題對(duì)于家庭的威脅都要大。

該項(xiàng)在線民意調(diào)查由紐約應(yīng)用研究與咨詢集團(tuán)開展,主要針對(duì)婚姻、家庭、健康、安全及財(cái)政等問題對(duì)女性進(jìn)行訪問。

委托開展該調(diào)查的梅雷迪斯集團(tuán)和NBC聯(lián)合集團(tuán)在一份聲明中說:“從調(diào)查結(jié)果來看,受訪女性的家庭財(cái)政狀況很糟糕,其中涉及房貸、信用卡還貸、醫(yī)療保健成本等一系列問題,她們都很擔(dān)心家庭的長(zhǎng)期財(cái)政安全?!?/font>

在三千名受訪女性中,近70%的人稱她們最擔(dān)心家庭財(cái)政狀況,48%的人擔(dān)心離婚,47%的人擔(dān)心失去信仰。

32%的人稱性觀念的開放對(duì)家庭是一大威脅,28%的人認(rèn)為父母雙方都工作對(duì)家庭不利,21%的人則認(rèn)為未婚媽媽問題令人擔(dān)憂。

此外,調(diào)查顯示,57%的受訪女性擔(dān)心自己無力支付月房租或月供,85%的人稱自己有負(fù)債。

46%的女性稱她們極為擔(dān)心不斷上升的醫(yī)療保健成本,38%的人稱自己因無力承擔(dān)醫(yī)藥費(fèi)用而欠了債。

調(diào)查顯示,18%的女性以及24%的單身未成年媽媽沒有醫(yī)療保險(xiǎn)。

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

(英語點(diǎn)津姍姍編輯)

 

Vocabulary:  

 

 
英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
新加坡開展促友善全民教育活動(dòng)
小長(zhǎng)假的前一天 virtual Friday
英語中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
經(jīng)濟(jì)危機(jī)時(shí)期入讀哈佛難上加難
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
“學(xué)會(huì)做人”如何翻譯
做作怎么翻譯
美國(guó)人電話留言精選
大話西游中英文對(duì)白
夜宵怎么翻譯比較地道

 

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站