您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
各國(guó)駐華使節(jié)吊唁四川汶川地震罹難者
[ 2008-05-20 10:37 ]

5月19日,來(lái)自世界150多個(gè)國(guó)家的駐華使節(jié)和國(guó)際組織代表陸續(xù)抵達(dá)外交部,在吊唁簿上簽名留言,向中國(guó)政府和人民表示深切同情和誠(chéng)摯慰問(wèn),對(duì)地震中的罹難者表示沉痛哀悼,對(duì)中國(guó)政府和人民在抗震救災(zāi)中表現(xiàn)出的英雄氣概和付出的巨大努力表示欽佩,相信中國(guó)政府和人民必將戰(zhàn)勝一切困難,重建美好家園。

各國(guó)駐華使節(jié)吊唁四川汶川地震罹難者

United States Ambassador to China Clark T. Randt (R) talks with Chinese Foreign Minister Yang Jiechi as he arrives at the Ministry of Foreign Affairs in Beijing, May 19, 2008, to mourn for the victims in the May 12 earthquake in Southwest China. [Asianewsphoto]

The Foreign Ministry yesterday opened a book of condolences for foreign diplomats to express their sympathies for the victims of the Sichuan earthquake. It will remain open for three days, until the conclusion of the national mourning.

Ambassadors and diplomats from more than 150 countries and international organizations yesterday lined up to sign the book and bowed their heads at a mourning board.

The diplomats also expressed their support for the Chinese government, the PLA and the Chinese people in dealing with the disaster.

Coffie Alain N. Papatchi, the Ivory Coast's ambassador to China, was the first to sign the Book of Condolences, while Jorge Eugenio Guajardo Gonzalez, the Mexican ambassador, led embassy staff in paying their respects.

Nirupama Rao, the Indian ambassador, who arrived back in Beijing on Sunday after visiting quake-hit areas, was also present.

Foreign Minister Yang Jiechi received the visitors and expressed his gratitude for their friendship and support.

The foreign ministry's overseas missions also yesterday opened books of condolence and flew the Chinese flag at half-mast.

Some foreign diplomatic missions in Beijing also yesterday flew their national flags at half-mast.

As of Sunday, the leaders of 166 countries and heads of more than 30 international organizations had offered their condolences to China.

As well as sending relief teams to the country, the international community has so far donated $246 million.

(China Daily)

Vocabulary:

a book of condolences:吊唁簿

(英語(yǔ)點(diǎn)津Celene編輯)

 

 
英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無(wú)誤”如何表達(dá)
英國(guó)新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語(yǔ)
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站