您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
人們?yōu)楹蜗矚g新事物?大腦結(jié)構(gòu)使然
Brain scientists discover why adventure feels good
[ 2008-06-27 15:23 ]

人們?yōu)楹蜗矚g新事物?大腦結(jié)構(gòu)使然

Scientists have identified a primitive area of the brain that makes us adventurous -- a finding which may help explain why people routinely fall for "new" products when shopping.

Using brain scans to measure blood flow, British researchers discovered that a brain region known as the ventral striatum was more active when subjects chose unusual objects in controlled tests.

The ventral striatum is involved in processing rewards in the brain through the release of neurotransmitters like dopamine.

Scientists believe the existence of this age-old reward mechanism indicates there is an evolutionary advantage in sampling the unknown.

"Seeking new and unfamiliar experiences is a fundamental behavioral tendency in humans and animals. It makes sense to try new options as they may prove advantageous in the long run," said Bianca Wittmann of the Wellcome Trust Centre for Neuroimaging at University College London.

Being daring, however, also carries risks. Some choices could be dangerous and, in the modern world, selecting the new may, for instance, make consumers susceptible to marketing hype.

The positive feedback system in the brain could also contribute to some common vices.

"In humans, increased novelty-seeking may play a role in gambling and drug addiction, both of which are mediated by malfunctions in dopamine release," said Nathaniel Daw, now at New York University, who also worked on the study.

The findings were published online in the journal Neuron.

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞


(Agencies)

科學(xué)家發(fā)現(xiàn),大腦內(nèi)有一個(gè)原始的區(qū)域能使我們愛(ài)上冒險(xiǎn)——這項(xiàng)發(fā)現(xiàn)也許可以解釋,為什么購(gòu)物時(shí)人們總是喜歡買(mǎi)“新”產(chǎn)品。

英國(guó)研究人員用腦部掃描儀測(cè)量受試者的血流后發(fā)現(xiàn),當(dāng)人們?cè)谑芸販y(cè)試中選擇了不同尋常的物品時(shí),腦部的腹側(cè)紋狀體變得更加活躍了。

腹側(cè)紋狀體通過(guò)釋放神經(jīng)傳遞素,例如多巴胺,來(lái)完成大腦區(qū)域中獎(jiǎng)勵(lì)認(rèn)知功能。

科學(xué)家認(rèn)為,腦部這種古老的獎(jiǎng)勵(lì)機(jī)制在嘗試未知事物方面有進(jìn)化優(yōu)勢(shì)。

“尋找新的、陌生的經(jīng)驗(yàn)是人類和動(dòng)物的一種基本行為趨勢(shì)。因?yàn)閲L試新東西在長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看是有優(yōu)勢(shì)的,這種行為是有意義的,” 位于倫敦大學(xué)學(xué)院的維康基金會(huì)神經(jīng)造影中心的比安卡?威特曼說(shuō)。

然而,行為勇敢也是有風(fēng)險(xiǎn)的。有些選擇是危險(xiǎn)的,比如,在現(xiàn)代社會(huì),人們可能因?yàn)橄矚g新產(chǎn)品而對(duì)商家設(shè)置的陷阱缺乏防備。

腦部的積極反饋機(jī)制也會(huì)讓人們沾染上某些不良的行為習(xí)慣。

“在人類社會(huì),尋求新奇事物可能導(dǎo)致賭博和吸毒成癮,這兩種行為可以通過(guò)使多巴胺分泌失調(diào)的方式得以緩解,” 紐約大學(xué)的納撒尼爾?多說(shuō)。他曾經(jīng)參與此項(xiàng)研究。

這份研究報(bào)告發(fā)表在《神經(jīng)元》網(wǎng)絡(luò)雜志上。

(英語(yǔ)點(diǎn)津Celene編輯)

 

Vocabulary: 

ventral striatum: 腹側(cè)紋狀體
neurotransmitter: 神經(jīng)傳遞素
dopamine: 多巴胺

 
英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無(wú)誤”如何表達(dá)
英國(guó)新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語(yǔ)
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站