您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
“納達爾”名揚太空
Nadal star power stretches to far reaches of galaxy
[ 2008-07-16 17:33 ]

“納達爾”名揚太空

Rafael Nadal of Spain poses with the trophy after winning his finals match against Roger Federer of Switzerland at the Wimbledon tennis championships in London July 6, 2008.

Rafael Nadal's dazzling career reached new heights this week when an asteroid was named after him following his epic Wimbledon victory.

The request to name the lump of rock after the man who ended Roger Federer's five-year reign as Wimbledon champion came from an astronomical observatory on Nadal's home island of Majorca and was approved by the International Astronomical Union.

Star gazers can find Nadal's asteroid between Mars and Jupiter and the 22-year-old has himself been invited to the Majorcan observatory to view it himself.

According to the website of men's governing body the ATP, the asteroid was discovered five years ago just before Nadal burst on to the scene. It is four kilometres in diameter and speeds through space at 20km per second.

The Astronomical Observatory of Mallorca said it was a tribute to "one of the greatest tennis players of all time".

Nadal beat Federer in five sets in one of the greatest matches ever witnessed last Sunday.

The four-times French Open champion is now setting his sights on gold at next month's Beijing Olympics.

 

 (Agencies)

剛剛摘得溫網桂冠的拉斐爾?納達爾本周再獲驚喜:他的名字將用來給一顆小行星命名。

近日,納達爾在溫布爾登網球公開賽中終結費德勒的五連勝,首奪冠軍。為了向他表示敬意,納達爾家鄉(xiāng)馬略卡島的一個天文觀測臺向國際天文協(xié)會提出申請,要求用納達爾的名字給一顆小行星命名,并已獲得批準。

今年22歲的納達爾也應邀前往馬略卡觀測臺親眼觀測這顆以他名字命名的小行星。“納達爾”小行星位于火星和木星之間。

據ATP(職業(yè)男子網球協(xié)會)官網介紹,這顆小行星于五年前被發(fā)現,它的直徑為4公里,運行速度為每秒20公里。這顆行星發(fā)現后不久,納達爾便名揚網壇。

馬略卡天文觀測中心稱,用納達爾的名字為小行星命名是為了“向這位網壇最偉大的球員”致敬。

上周日的溫網公開賽盛況空前,納達爾苦戰(zhàn)五局,擊敗費德勒。

眼下,這位法網四連冠得主又將目光瞄準了將于下月開幕的北京奧運會的金牌。

點擊查看更多雙語新聞

(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary:  

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站