您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
臺(tái)灣女孩獲殺入世界最好工作11強(qiáng)
Interpreter wins wild card for 'world's best job'
[ 2009-03-27 15:43 ]

臺(tái)灣女孩獲殺入世界最好工作11強(qiáng)

A photo of Clare Wang.Officials with the tourism department of Australia's Queensland state Wednesday announced that Clare Wang won a spot among 11 finalists vying for the job - a 150,000 Australian dollar ($105,000) contract to relax on Hamilton Island in the Great Barrier Reef for six months while writing a blog to promote the area.

A skydiving, mountain-climbing interpreter from Taiwan has scored herself a shot at what's been dubbed the "Best Job in the World" - getting paid to serve as the caretaker of a tropical Australian paradise island.

Officials with the tourism department of Australia's Queensland state Wednesday announced that Clare Wang won a spot among 11 finalists vying for the job - a 150,000 Australian dollar ($105,000) contract to relax on Hamilton Island in the Great Barrier Reef for six months while writing a blog to promote the area.

Wang was selected by the public as the "wild card" winner from a pool of 50 short-listed entries the department had chosen earlier. She received 151,676 votes - almost three times as many as her nearest competitor - on the job ad's website, which featured the video applications of all 50 hopefuls. Nearly 35,000 people from across the world applied for the gig.

Tourism Queensland will choose the other 10 finalists and announce the names on April 3. All 11 hopefuls will be flown to Hamilton Island in early May for interviews, and one will be declared the winner on May 6. The job begins July 1.

"Clare has done a remarkable job of promoting her quest for the Best Job in the World in Taiwan and has become an overnight media celebrity," Tourism Queensland CEO Anthony Hayes said in a statement. "Not only has she gained the support of the people, she has done an amazing job of promoting Queensland and the islands of the Great Barrier Reef, which is exactly what the Best Job in the World campaign is all about."

The job is part of a campaign to publicize the charms of northeastern Queensland, and tourism officials say it has already generated more than AU$100 million worth of publicity for the region.


點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞


(Agencies)

臺(tái)灣一位喜愛跳傘和登山的口譯員入圍被稱為“世界最好工作”的最終候選人名單,如果能勝出,她將成為澳大利亞一個(gè)熱帶“天堂島嶼”的帶薪護(hù)島人。

澳大利亞昆士蘭州旅游局相關(guān)負(fù)責(zé)人于本周三宣布,臺(tái)灣女孩Clare Wang(王秀毓)入圍競(jìng)聘此職位的11人最終候選名單,勝出者將獲簽一份薪酬達(dá)15萬(wàn)澳元(合10.5萬(wàn)美元)的合同,而工作職責(zé)僅僅是在大堡礁漢密爾頓島上“休假”半年,同時(shí)寫寫博客宣傳該地區(qū)。

此前,昆士蘭旅游局從眾多應(yīng)聘者中挑選了50名候選人,王秀毓是之后從50人中經(jīng)公眾投票被選出的“外卡”候選人。在登有50名候選人申請(qǐng)視頻的職位招聘網(wǎng)站上,王秀毓共獲得15萬(wàn)1676張選票,得票數(shù)為排名第二的候選人的近三倍。全球共有近三萬(wàn)五千人報(bào)名參加了這一職位的角逐。

昆士蘭州旅游局還將挑選出另外10名候選人,并于4月3日公布名單。所有11名候選人將于五月初飛赴漢密爾頓島參加面試,最終結(jié)果將于5月6日揭曉。勝出者將于7月1日開始工作。

昆士蘭州旅游局首席執(zhí)行官安東尼?海斯在一份聲明中稱:“來(lái)自臺(tái)灣的克萊爾在申請(qǐng)‘世界最好的工作’時(shí)做得非常好,她在一夜之間成為了媒體關(guān)注的焦點(diǎn)。她不僅贏得了公眾的支持,而且在宣傳昆士蘭和大堡礁島方面做得很出色,而這正是‘世界最好工作’招聘活動(dòng)的目的。”

這項(xiàng)招聘是宣傳昆士蘭州東北部地區(qū)魅力活動(dòng)的一部分,旅游局官員稱此次招聘為該地區(qū)創(chuàng)造的公關(guān)推廣價(jià)值已超過(guò)1億澳元。

相關(guān)稿件:

“世界最好工作”公布50人初選名單

“本-拉登”申請(qǐng)世界最好工作遭拒

(實(shí)習(xí)生許雅寧 英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)

 

 

 
英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無(wú)誤”如何表達(dá)
英國(guó)新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語(yǔ)
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站