您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
長安街“整修” face-lift
[ 2009-08-28 15:34 ]

歷時5個月的長安街道路大修工程于近日全部完工。修葺一新的長安街首次實現(xiàn)了雙向十車道的規(guī)劃設計,大大提升了道路的通行能力,將成為60周年國慶閱兵儀式的“主戰(zhàn)場”。

請看新華社的報道:

Beijing's main road, the Chang’an Avenue, is getting a makeover ahead of the 60th anniversary of the founding of the People's Republic of China (PRC) in October. The avenue received its last face-lift in 1999 for the celebration of the 50th anniversary of the founding of PRC.

在今年十月中華人民共和國建國60周年前夕, 北京市主干道長安街正進行全新整修。長安街上次整修是在1999年為慶祝50周年國慶而進行的。

在上面的報道中,face-lift就是指“整修、翻新、改造”,對一座城市來說就是指“市容改造”。此外,face-lift還常用來表示“整容;改版”。例如:Calvin has had a face-lift and looks much younger(卡爾文做了面部整容手術,看起來年輕多了);His favorite newspaper is to get a face-lift as of January 1 next year.(他最愛看的一份報紙將于明年1月1日起改版)。

據(jù)報道,長安街整修之后,不僅replace lights(更換了路燈), phone booths(電話亭), trash cans(垃圾桶), newspaper billboards(新聞公告欄), bus signs(公交站牌) and benches(長椅) on both sides of the road,還whitewash exteriors of buildings along the thoroughfare.(粉刷了沿路建筑的外墻)。

相關閱讀

群眾歡慶游行 mass pageant

中層建筑 mid-rise building

汽車以舊換新 auto replacement

總體規(guī)劃 master plan

(英語點津 許雅寧,Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 

英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
流星雨 meteor shower
鳩山夫人:丈夫愛吃蝦片搶著刷碗
Palliative effect
撞肘問候 elbow bump
布什女兒詹娜將當記者
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
請教obama演講里的一句話
 
曬曬小D機器人暴強的翻譯
美國校園最in俗語大全
試譯河東獅吼的經(jīng)典臺詞
50個技巧改變你的2009

 

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站