English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

非拉丁語網(wǎng)絡(luò)域名獲批
Latin to lose its domain over Internet addresses

[ 2009-11-02 15:26]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

非拉丁語網(wǎng)絡(luò)域名獲批

National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) oceanographer David Walsh looks at computer graphs at the Pacific Tsunami Warning Center in Ewa Beach, Hawaii, October 7, 2009, concerning the earthquake and tsunami warning near Papua New Guinea.(Agencies)

The body in charge of assigning the world's Internet users their online addresses on Friday said it had agreed to allow the use of any of the world's scripts, no longer just the Latin alphabet.

The Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN), which approved the change at a meeting in Seoul, said in a statement it could lead to a dramatic rise in the number of Internet users.

"This is only the first step, but it is an incredibly big one and an historic move toward the internationalization of the Internet," ICANN's President and CEO Rod Beckstrom was quoted as saying.

"We have just made the Internet much more accessible to millions of people in regions such as Asia, the Middle East and Russia."

The program will be rolled out in stages, starting November 16.

Initially, it will allow internationalized domain names (IDNs) using scripts such as Chinese, Korean or Arabic for the country code designators at the end of an address name.

Eventually, the use of IDNs will be expanded to all types of Internet address names.

ICANN was set up in 1998 and operated under the aegis of the U.S. Commerce Department. It decides what names can be added to the Internet's top level domains (TLDs) such as .com as well as country designations.

Last month, the U.S. government agreed to changes that in effect meant ICANN would no longer report solely to the United States.

點擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

負(fù)責(zé)向全世界的互聯(lián)網(wǎng)用戶分配在線地址的機(jī)構(gòu)于上周五宣布,已批準(zhǔn)互聯(lián)網(wǎng)域名使用除拉丁語外的世界其它文字。

國際互聯(lián)網(wǎng)名稱與編號分配公司(ICANN)在首爾召開的一次會議上正式通過了這一改革方案。該機(jī)構(gòu)在一份聲明中說,這一改變會引起互聯(lián)網(wǎng)用戶數(shù)量的激增。

ICANN總裁和首席執(zhí)行官羅德?貝克斯特羅姆被援引稱:“這只是一個開端,但卻是極其重要的一步,是邁向互聯(lián)網(wǎng)國際化的歷史性之舉。”

“通過此舉,可以讓亞洲、中東和俄羅斯等地的廣大用戶更便捷地訪問互聯(lián)網(wǎng)。”

ICANN將于本月16日開始接受非拉丁域名的申請,并將分階段落實該計劃。

在最初階段,該機(jī)構(gòu)將允許國際化域名在地址結(jié)尾使用用漢語、韓語或阿拉伯語表示的國家域名。

最終,所有的互聯(lián)網(wǎng)地址都可用這種方式來表示。

ICANN創(chuàng)立于1998年,受美國商務(wù)部管轄。該機(jī)構(gòu)主要決定什么名字可加入頂級域名,如.com和國家域名等。

上月,ICANN已獲準(zhǔn)獨立于美國政府之外,不再受美國“獨家”控制。

相關(guān)閱讀

互聯(lián)網(wǎng)今天40歲啦!

網(wǎng)絡(luò)教育 webucation

調(diào)查:近一半女性寧愿不做愛也要上網(wǎng)

調(diào)查:美國年輕人互聯(lián)網(wǎng)使用率不及他國

美研究:網(wǎng)絡(luò)搜索鍛煉大腦

“頂級域名”注冊即將放開

(英語點津陳丹妮 姍姍編輯)

Vocabulary:

roll out: to launch (a new film, product, etc.) in a series of stages over an area, each stage involving an increased number of outlets 分階段展開

aegis: guidance, direction, or control 管制

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站